立法院昨天三讀通過「緊急醫療救護法」,未來半年內台鐵、高鐵以及捷運車站等公共場所,必須強制安裝AED,方便民眾參與急救。

在休克病患胸口貼上電擊片,通電後,看到紅燈閃爍,就表示電擊器搶救中。

一本書大小的傻瓜電擊器AED,是心臟病休克患者的急救救星。

[[中華民國紅十字會會長 王清峰]]
“公共場所能夠普設AED的話,搶救生命機會就會增加10倍”

因此,立法院三讀通過「緊急醫療救護修正案」,公共場所都必須強制增設AED,沒有急救證照的一般民眾,也能使用。

[[中華民國紅十字會會長 王清峰]]
“你為了救人去實施CPR AED,是可以免負刑事責任,或民事賠償責任”

現在修法通過後,加強宣導和教育變得更重要,一直推廣電擊器的紅十字會,還特別開班授課,希望把傷亡和遺憾降到最低。

 

Devices to save people suffering from life-threatening heart arrhythmia will soon become common in public areas such as train and metro stations. Health experts say the new automated external defibrillators are simple to use and will reduce mortality rates. 

In this demonstration of a person who has gone into shock, electrodes are placed on the chest. The machine gives an electric shock. The blinking red light shows that it is working.

The automated external defibrillator, or AED, is about the size of a book. It is a lifesaver for people who have gone into cardiac arrest.

Wang Ching-feng
Taiwan Red Cross
Lifesaving opportunities will increase 10 times if we can install AEDs in public locations, says Taiwan Red Cross director Wang Ching-feng.

The effectiveness of these machines led the legislature to pass an amendment requiring public facilities to install AEDs. They are easy to use and designed for people without any previous training.

Wang Ching-feng
Taiwan Red Cross
If you use CPR or an AED to try to save someone, you are freed from criminal liability or paying civil compensation, says Wang.

Passage of the amendment makes educating the public even more important. The Red Cross has long been a proponent of AED. It holds classes on using the machines so people can reduce mortality rates to a minimum.

 

 

 

 

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

駐美代表金溥聰今天首度到立院備詢,一早就有10幾位國民黨立委搶著登記發言,其中立委吳育仁還隨堂抽考金溥聰,美國第一夫人第一女兒的名字,還有第一家庭養的狗叫什麼,綠營立委批評這根本就是保皇派的立委,在護航金溥聰。

駐美代表金溥聰的立院處女秀,國民黨立委不只來得超踴躍,一早不到8點,更已經有十幾個人,搶著登記發言。

[[立委 吳育仁]]
“歐巴馬的太太,第一夫人叫什麼名字”

[[駐美代表 金溥聰]]
“蜜雪兒 蜜雪兒“

對第一家庭超有興趣,吳育仁接著問歐巴馬兩個女兒的名字。

[[駐美代表 金溥聰]]
“對不起,這兩個名字,我沒有特別記得好。您放心,再給我一點時間,下次回來,既然知道您對美國第一家庭,這麼有興趣,我一定搞得清清楚楚”

有明顯放水的提問,民進黨最重視的馬金關係,藍委也有輕鬆的問法。

[[立委 廖正井]]
“過去很多人都說,你是馬總統的親密戰友,甚至很多人問我,你是不是跟馬總統有同性戀,對不對”

甚至有不是外交國防委員會的立委謝國樑,也來湊一腳,看在民進黨立委眼裡,就是來護航的。

[[立委 蔡煌瑯]]
“我們委員會,真的把你當成"總統級",到立法院來備詢,倍加禮遇,你看我通常都第一個發言的人,今天都擠到第8號”

[[立委 邱議瑩]]
“你看國民黨委員坐在這裡都還沒有走,一排喔,很少這樣子喔”

算一算為了金溥聰,國民黨64個立委就來了26個登記發言,相當罕見,也難怪會被質疑,護航護很大。

 

Taiwan's de facto ambassador to the United States appeared at the legislature for his first question-and-answer session today. More than two dozen members of the ruling party signed up to ask King Pu-tsung mostly easy questions. The unusual scene led to accusations that the KMT was trying to make proceedings easy for the former Ma Ying-jeou aide. 

Before King Pu-tsung appeared at the legislature for his first question-and-answer session, more than 10 KMT lawmakers had signed up to ask questions.

Wu Yu-jen
KMT Legislator
What’s the name of Barack Obama’s wife? asked Legislator Wu Yu-jen.

King Pu-tsung
Taiwan Rep. to the US
Michelle.

Wu’s interest in the first family continued. He asked the names of Obama’s two daughters.

King Pu-tsung
Taiwan Rep. to the US
I am sorry. I don’t remember their names, said King. But please give me some time. Since I now know you are interested in America’s first family, I will definitely get more information before I return for the next session.

The lawmakers touched on King’s relationship with President Ma Ying-jeou, an issue the opposition DPP cares about deeply.

Liao Cheng-ching
KMT Legislator
A lot of people said that you were a close aide of President Ma and they even asked me if you were having a homosexual relationship with him, said Legislator Liao Cheng-ching.

Many questions were easy. Even Legislator Hsieh Kuo-liang, who’s not a member of the Foreign and National Defense Committee, took a turn. DPP lawmakers believed he was there to make it easier for King. 

Tsai Huang-liang
DPP Legislator 
This committee really does treat you with presidential courtesy, said Legislator Tsai Huang-liang. You are given exceptional privileges here at the legislature. I am usually the first one to ask questions. But today I’m eighth on the list.

Chiu Yi-ying 
DPP Legislator 
KMT legislators are still sitting here and not leaving yet, says Legislator Chiu Yi-ying. It’s a very rare occasion. 

Twenty-six out of 64 KMT legislators signed up to ask questions. The rare phenomenon led to much speculation.

 

 

 

 

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您知道嗎,小朋友氣喘發作,跟飲食習慣有很大關係,國家衛生研究院利用濃縮蔬果汁,魚油,和益生菌,製作出一種'膳食補充劑",可減少氣喘藥使用劑量。

炸的金黃酥脆的大雞排,是許多小朋友的最愛,但是有氣喘問題的學童,真的別吃。

[[國衛院醫療保健組主任 潘文涵]]
“炸雞的話呢,它是牽扯到油脂過多,油炸的一個效果,可能會促進發炎”

因此,國衛院研發一種'膳食補充劑',主要有含有各式維生素的濃縮蔬果汁,增加抵抗力的益生菌。這項研究證明,食補能改善氣喘,研究人員因此建議,優酪乳、魚肉、蔬果也會有跟補充劑相同的功效。

[[國衛院醫療保健組主任 潘文涵]]
“蔬果呢 包含一些很普通蔬菜,像紅蘿蔔 花菜 或是波菜,這些東西 水果是各種漿果纇,魚的話 深海魚會比較有幫助,像是鮪魚 秋刀魚 或鮭魚”

目前國內大約有10%的學童,有氣喘體質,還有三到四成學童,甚至被氣喘影響到學習生活,國衛院新的研發可稍改善有氣喘體質的學童。

 

Many children in Taiwan struggle with asthma, and a lot of it has to do with what they eat. The country’s National Health Research Institutes has developed a supplement with some interesting ingredients that it says can limit the amount of asthma medicine children need to take. 

Many young children love fried chicken, but for kids with asthma, it’s about the worst thing they can eat.

Pan Wen-harn
NHRI Official
Fried chicken has excessive amounts of fat. One effect of fried foods is they can cause inflammation.

The National Health Research Institutes, or NHRI for short, has developed a dietary supplement to help children with asthma. Its main ingredients are concentrated fruit and vegetable juices, fish oil, and probiotic bacteria. Pan, who heads the agency’s preventive health division, said children can eat yogurt, fish, and fresh fruit and vegetables to get the same benefit. 

Pan Wen-harn
NHRI Official
For fruit and vegetables, it can be some regular vegetables, like carrots, broccoli or spinach. The fruits can be berries. As for fish, deep-sea fish, like tuna, Pacific saury and salmon offer bigger benefits. 

An estimated 10 percent of Taiwan’s children are asthmatic, and another 30 to 40 percent feel the effect of asthma to some degree in their daily lives. The agency hopes its new formula can give them some relief.

 

 

 

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

南韓歌手PSY跳騎馬舞爆紅,在他的MV,跟他一起跳舞,表情生動的小童星黃民宇,被暱稱為「小PSY」,首度來到台灣代言。

三歲就開始練舞的「小PSY」,首度來到台灣代言就大秀三支舞蹈,順利成為全場焦點。代言不斷,還到好萊塢拍廣告的他,小小年紀,星途一片看好。

 

Psy’s Gangnam Style video is so popular, that some of the singer’s sidekicks are making names of their own. A brash young 7-year-old in the video who has been dubbed “Little Psy” was in Taiwan today for the first time. 

Hwang Min Woo, who began dancing at the age of 3, performed a few numbers and immediately caught the local media’s eye. Hwang has already been to the U.S. to shoot commercials and he said he hopes to be even bigger than Psy one day.

 

 

 

 

 

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

保暖的圍巾竟然會成為殺人工具!台北市吳興街剛開滿月的影印店,發生離奇意外,一名女店員披著圍巾操作裁紙機,圍巾卻遭裁紙機捲入,勒住頸部窒息,求救無門,因為店內只有一人,直到90分鐘後,顧客上門才發現,剪斷圍巾,還是送醫不治。

26日凌晨,曾姓婦人疑似因為天冷圍著圍巾,在啟動裁紙機時,圍巾不慎捲入微調轉軸,當場遭勒昏窒息。

怎麼裁紙機,會發生命案,開設影印店25年的張先生,研判應該是舊型裁紙機,釀的禍。

[[影印店老闆 張志嘉]]
“開關靠右邊可能圍巾在這裡,手去按剛好這裡,一開瞬間啟動,來不及反應,舊型中間有一個洞,圍巾如果細細的剛好滾到進去,就有可能捲進去”

新型裁紙機,多了不少安全裝置,得雙手同時按開關,才會裁切,疑似捲入圍巾的微調軸,開機時不會連動,增加安全性,自己的服裝也要注意。

[[影印店老闆 張志嘉]]
“像我自己習慣短袖啊,像一般長頭髮綁起來比較好,有領帶也不好”

天冷圍圍巾,最好避免接觸機台,也別讓圍巾拖地,搭電扶梯可能被捲入,多一分注意,就能多安全。

 

A worker in Taipei was killed at a printing and copying shop after her scarf became entangled in an electric paper cutter. She was alone when the accident happened and wasn’t discovered until 90 minutes later when a customer entered the store. 

Early Wednesday morning a woman surnamed Tseng used a paper cutter while wearing a scarf. She was strangled when the scarf became tangled with the rotating shaft.

We asked the owner of another printing and copying shop how such an accident could have happened.

Chang Jhih-chia
Printing Shop Owner
When she went to push the start button to the right, her scarf could have become caught. As the machine started, she didn’t have time to react. Older machines have a hole here. If the scarf is thin it could roll up and become caught in the hole.

Newer machines have more safety features. The start button has to be pushed with both hands for the machine to work. Also the rotating shaft that is thought to have killed this woman doesn’t turn on newer models when the machine is started. Despite being safer, users should still be cautious of the clothes they wear. 

Chang Jhih-chia
Printing Shop Owner
I usually wear short sleeves. Also it’s best to tie up long hair and you shouldn’t wear a tie.

Many people wear scarves in winter. They help keep you warm, but beware of using them around heavy machinery, including escalators.

 

 

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()