close

  曾任外交部長的中國大陸全國人大發言人李肇星,由於臉部表情及肢體動作豐富,只要一舉手一投足,全場快門聲便不絕於耳;遇上較尖銳的問題,他更會綿裡藏針地回敬一番。

  「這人表情特豐富,他一作動(動作)就有畫面」,一名採訪大陸「兩會」經驗豐富的大陸攝影記者,這樣形容李肇星。

  今天(4日)上午,全國人大舉行第11屆第5次會議前的中外記者會,以發言活潑風趣著稱的李肇星,依然是媒體捕捉鏡頭的焦點。他在問候在場記者上午好後,翻譯卻將他的「上午好」翻成「Good Evening」,李肇星面露驚訝急欲糾正翻譯的表情,讓媒體印象深刻。

  在記者會中,李肇星不時戴上老花銀鏡,但他戴上或脫下銀鏡時,總會用手托著下巴伸出頭去,望著發問的媒體記者;而翻譯發言時,常可見到李肇星突然對著台下某幾名記者微笑。原來,一些和他熟識的大陸記者,會坐在台下對他微笑或輕輕揮手。

  但李肇星的發言,才是他引人入勝之處。這位當過外交部長的人大發言人,今天就把身為外交人員的機鋒,帶到記者會上。

  一名英國記者,今天問到大陸國防預算持續攀升的問題。李肇星回答時,引用古希伯來諺語「人類一思考,上帝就發笑」,要大家多思考思考,而他正在思考的問題,就是「怎麼好多西方記者,年年就特別盯著中國的軍費問題」。

  他還回答,去年大陸國防開支占國內生產毛額(GDP)的比例,只有1.28%,而美國、「還有你們英國」等國家,都在2%以上。抓住數字,李肇星就回敬了這名記者一番。

  李肇星和翻譯的互動,也是大陸媒體很愛觀察的焦點。除了上述的「Good Evening」,同樣在回答軍費問題時,他一開始就說,這個很重要的問題,使我有機會「說好多話」,但翻譯講完後,李肇星又補上一句「quite a lot」,讓不少英語系國家記者莞爾一笑。

  也因如此,加上全國人大即將換屆,在記者會結束後,不少媒體朝著李肇星蜂擁而上,追問不少問題,其中就包括他會不會留任發言人。

  「這人真逗(有趣),恐怕一時還找不到第二個(發言人)」,一名大陸女記者這樣說,似乎道出李肇星在不少大陸媒體人心目中的鮮明印象。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()