2023/10/31 05:30

 

◎魏國金

 

Bobi, who was this year ordained the oldest dog in the world by Guinness World Records, has died at the ripe old age of 31, his owner said.

今年被金氏世界紀錄認證為世界最老狗狗的波比,已以31歲高齡辭世,他的飼主說。

Bobi lived on a farm in the village of Conqueiros in Portugal with Leonel Costa and four cats. He was born on May 11, 1992, when his owner was just 8 years old.

波比與李歐內‧柯斯塔及4隻貓生活在葡萄牙凱魯斯村的一座農場。他出生於1992年5月11日,當時他的飼主年僅8歲。

In an interview earlier this year, Costa told the Associated Press that Bobi’s secret to a long life was good food, fresh air and lots of love. “Bobi eats what we eat,” said Costa. What’s more, Bobi had never been put on a leash.

今年初柯斯塔受訪時,告訴美聯社說,波比的長壽秘訣是好的食物、新鮮空氣與許多的愛。「我們吃什麼,波比就吃什麼,」柯斯塔說,更重要的,牠從未被狗鏈拴住過。

Bobi claimed the Guinness World Record from Bluey, an Australian cattle dog, who died in 1939 aged 29 and had held the record for almost a century.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/30 05:30
◎陳成良

U.S. regulators on Tuesday authorized another option for fall COVID-19 vaccination, updated shots made by Novavax.

美國監管機構週二批准秋季接種COVID-19疫苗的另一種選擇,即諾瓦瓦克斯公司生產的更新版疫苗。

Updated vaccines from Pfizer and Moderna began rolling out last month, intended for adults and children as young as age 6 months. Now the Food and Drug Administration has added another choice – reformulated Novavax shots open to anyone age 12 and older.

輝瑞和莫德納公司的更新版疫苗已於上月開始推出,適用於成人和6個月大的嬰兒。現在,美國食品暨藥物管理局又增加一個選擇:重新配製的Novavax疫苗,開放12歲及以上的任何人施打。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/26 05:30
◎孫宇青

On Feb. 14, 1904, someone curious about the emerging possibilities of a key force of nature checked out James Clerk Maxwell’s "An Elementary Treatise on Electricity" from the New Bedford Free Public Library.

在1904年2月14日,對一種關鍵自然力量的新興可能性感到好奇的某人,從新貝福德免費公共圖書館借閱詹姆斯.克勒克.馬克斯威爾的《電力基礎論》。

It would take 119 years and the sharp eyes of a librarian in West Virginia before the scientific text finally found its way back to the library.

整整119年過去,這本科學著作才終於在西維吉尼亞一名圖書館員的火眼金睛下,被歸還給圖書館。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/25 05:30
◎管淑平
Ottawa on Friday spelled out how a new law requiring digital giants to pay publishers for news content will work in practice, including how much it could cost Meta and Google.

渥太華週五訂出一項要求數位巨擘向新聞內容發行商付費的新法律實施細則,包括元宇宙和Google公司可能要支付多少費用。

The government estimated it could cost the two companies a combined Can$230 million by requiring them to make fair commercial deals with Canadian outlets for the news and information that is shared on their platforms, or face binding arbitration.

此法案要求這兩家公司針對在其平台上分享的新聞,與加國新聞和資訊機構訂出公平的商業協議,否則將面臨具約束力的仲裁,加國政府估計,這兩家公司可能因此合計要付出2億3000萬加幣。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/10/24 05:30
◎盧永山
Vikings had windows, meaning Norsemen dignitaries sat in rooms lit up by apertures with glass, Danish researchers said Thursday. The glass panes can be dated from long before the churches and castles of the Middle Ages, they said.

丹麥研究人員週四表示,維京人時代就有窗戶,這意味著諾曼人(維京人)的要人坐在被玻璃孔照亮的房間裡。他們說,這些玻璃窗格的歷史,可以追溯到中世紀的教堂和城堡。

“This is yet another shift away from the image of unsophisticated barbaric Vikings swinging their swords around,” said Mads Dengsø Jessen, a senior researcher with the National Museum in Copenhagen.

哥本哈根國家博物館高級研究員麥斯‧鄧瑟‧耶森表示:「與單純的野蠻維京人揮舞著劍的形象相比,這又是另一個轉變。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()