2023/09/21 05:30
◎孫宇青

Governmental food inspector of India Rajesh Vishwas dropped his Samsung smartphone while taking selfie in Kherkatta dam in the central Indian state of Chhattisgarh.

印度政府食安稽查員拉杰許‧維什瓦斯在中部恰蒂斯加爾邦克爾卡塔水庫自拍時,不慎讓三星智慧型手機掉入水庫。

Vishwas first asked local divers to jump into the reservoir to find the device, claiming it contained sensitive government data. But after the efforts failed, he asked for the reservoir to be emptied using diesel pumps.

維什瓦斯起初要求當地潛水員潛入水庫找手機,宣稱手機裡存有敏感的政府數據。但隨著行動失敗,他要求用柴油抽水機將水庫抽乾。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/09/20 05:30
◎管淑平

Republican presidential rivals Donald Trump and Ron DeSantis hold competing events in the early nominating state of Iowa on Saturday.

共和黨的總統選戰對手唐納‧川普和朗‧迪尚特,週六在初選起跑州愛荷華舉辦互別苗頭的活動。

DeSantis had long planned to attend the Iowa State Fair on Saturday, a political must for aspiring presidential candidates in the state that kicks off the Republican nominating contest in January.

迪尚特早就安排好要參加週六的愛荷華州博覽會;對希望角逐總統的參選人來說,這是在1月啟動共和黨提名戰的愛荷華州必要的政治活動。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/09/19 05:30
◎魏國金
US surgeons who transplanted a genetically modified pig kidney into a brain-dead patient announced they had ended their experiment after a record-breaking 61 days.

將一枚經過基因改造的豬腎,移植進一名腦死病患體內的美國外科醫師宣布,在創下61天紀錄後,他們已結束實驗。

The latest experimental procedure is part of a growing field of research aimed at advancing cross-species transplants, mainly testing the technique on bodies that have been donated for science.

這項最新的實驗程序是一個越益發展、旨在推進跨物種移植的研究領域的一部分,主要是在為科學而捐出的遺體上測試該技術。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/09/13 05:30
◎管淑平

Iraq’s rising temperatures and protracted drought are a "wake-up call" for the world, United Nations human rights chief Volker Turk said in Baghdad on Wednesday.

伊拉克上升的氣溫和長時間的乾旱,是對全世界的「警鐘」,聯合國人權首長沃克‧圖克週三在巴格達說。

Iraq has been experiencing its fourth consecutive summer of drought, and temperatures in parts of the country including the capital Baghdad, and in the far south, have been around 50 degrees Celsius.

伊拉克已遭遇連續第四個乾旱夏季,該國包括首都巴格達和最南部在內部分地區,氣溫已經上升達攝氏50度。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/09/12 05:30
◎盧永山
At first, the Norwegian man thought his metal detector reacted to chocolate money buried in the soil. It turned out to be nine pendants, three rings and 10 gold pearls someone might have worn about 1500 years ago.

起初,這名挪威男子認為,他的金屬探測器對埋在土壤中的巧克力錢有反應。事實證明,這是大約1500年前某人可能佩戴的9個吊墜、3枚戒指和10顆金珍珠。

The rare find was made this summer by 51-year-old Erlend Bore on the southern island of Rennesoey, near the city of Stavanger. Bore had bought his first metal detector earlier this year to have a hobby after his doctor ordered him to get out instead of sitting on the couch.

這是今年夏天51歲的爾倫德‧博雷在斯塔萬格市附近的雷尼蘇伊島南部完成的罕見發現。今年稍早,博雷買了他的第一台金屬探測器來培養嗜好,因為他的醫生命令他出去走走,而不是坐在沙發上。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()