總統馬英九,昨天親自探視林義雄,雖然沒見到本人,卻留下卡片承諾核四爭議在安檢後會交公投來決定,今天林義雄也發出一封公開信,痛批馬總統無權代表政府,做出任何承諾。

昨天馬總統,在給林義雄的卡片上,承諾核四安檢後,會交給公投來決定。過了一天,律師出身的林義雄,發出一封回給馬總統的公開信。

除了感謝馬英九的簽名致意,話鋒一轉,強調總統的職責,只在處理外交、國防等相關事務,核四並不在範圍內,因此總統無權干涉及做出承諾。並道出了馬總統憲政常識及法律素養的不足。

馬總統憑什麼代表政府給承諾,內政部長陳威仁,被問的啞口無言,雖然有法律方面的辯論, 不過核四爭議的僵局仍未解。

When President Ma Ying-jeou left a card for Lin Yi-hsiung on Wednesday, he hoped to extend an olive branch to the former DPP chairman by pledging a referendum on the nuclear power issue. Instead, Lin responded on Thursday with an open letter that said Ma did not have the power to make such a promise on constitutional grounds.

On Wednesday, President Ma left a card for Lin Yi-hsiung pledging that a referendum on the fourth nuclear power plant’s future would be held after safety tests had been completed. Lin, trained as a lawyer, answered Ma on Thursday.

Aside from thanking Ma for his wishes, he wrote that a president’s responsibilities are limited to foreign affairs and the military and do not cover nuclear power. Thus, a president does not have the power to interfere with the issue or make any promises. He also accused Ma of lacking constitutional wisdom and knowledge of the law.

When asked by a legislator why President Ma could make a promise on behalf of the government, Interior Minister Chen Wei-zen had trouble answering. Amid the legal semantics, however, the stalemate was no closer to being solved.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為了聲援林義雄,民進黨今天號召三千人一起上街頭,從義光教會所在的信義路三段,手牽手到凱道。

晚上八點十四分,參與活動的民眾以手機燈光照亮夜空,向總統府表達「2014停建核四」的訴求。

The DPP mobilized 3,000 people this evening in a show of support for former DPP Chairman Lin Yi-hsiung. Lin is on a hunger strike to pressure the government into stopping work on the Fourth Nuclear Power Plant. Participants held hands, starting from Gikong Church located on Xinyi Road Section 3 and stretching all the way to Ketagalan Boulevard. 

At 8:14 this evening, participants simultaneously flashed their cell phone lights, sending a signal to the Presidential Office that they request a halt to the nuclear power plant project. 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伴手禮大展

為期四天的台灣伴手禮名品展進入第二天,有業者獨立設攤,但也有不少選擇和地方政府合作,像是雲林伴手禮精品館,就設了一個大攤位展現雲林的咖啡、紅蘿蔔汁等當地特產。想要一舉品嘗各地特產的民眾,可以到台北世貿展覽館逛況。

婚紗搶商機

同樣在台北世貿展覽館展出的還有台北婚紗博覽會,主題走奢華黃金風格,除了婚紗、飾品,而喜宴業者也推出一系列將金箔入菜的的黃金宴。台北婚紗博覽會將展到禮拜一。

台中旅展

同樣展到禮拜一的還有在台中世貿中心的國際旅展,總共邀集318家旅行社、飯店等業者進駐,國內有住宿業者,下殺到2.8折,國外短程線也有2成的折價空間。

Taiwan Souvenir Exhibition
A four-day Taiwan souvenir exhibition will continue through the weekend at Taipei World Trade Center. While several vendors have individual displays, others are cooperating with local governments. A special Yunlin display features local coffee, carrot juice and other products. The exhibition offers an excellent chance to try a variety of local Taiwanese specialties in one location.

Wedding Exhibition
Also taking place at the Taipei World Trade Center is a wedding exhibition. Besides lavish wedding dresses and apparel, banquet merchants have made typical wedding fare more opulent through gold leaf infusions. The wedding exhibition lasts through Monday.

International Travel Fair
At the World Trade Center Taichung an international travel fair is taking place through Monday. Over 300 travel agents, hotels and other merchants are present, many offering steep discounts on domestic and international trips.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

軍方一架阿帕契直升機,上午執行飛行訓練時,疑似機械因素,迫降在桃園龍潭民宅,機身嚴重毀損。

機上正副駕駛兩人幸運獲救,只有輕微擦傷。事故並未釀成爆炸,也沒波及人車。是人為因素或者是機械因素造成,目前軍方已經成立專案小組,著手調查當中。

The Army has grounded its fleet of Apache helicopters after one crashed into a building during a training exercise today. 

The accident, which occurred in Taoyuan, is suspected to have been caused by a mechanical failure. Fortunately, the pilot and co-pilot on board were rescued and suffered only minor abrasions.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

呼應林義雄禁食行動,週六民間反核團體,爸爸非核陣線,先發起反核路跑活動,之後換綠盟接力,佔領凱道!但眼看前民進黨席林義雄,禁食後身體漸漸變差,導演柯一正就說,一旦林義雄出狀況,和平理性的活動,也可能變調,呼籲馬政府趕緊出面解決。

一箱又一箱的物資,旁邊的反核T恤、帽子也全部打包,為週六登場的反核路跑,做足準備。

除了號碼牌、核災宣導手冊,還包括反核毛巾、腰包,以及象徵核廢料的存錢筒,非核爸爸陣線,要號召全民,一起上街爭取非核家園。

[[爸爸非核陣線執行長 池國平]]
那在這裡也呼籲所有民眾理性 和平,但也要呼籲馬政府,要預防民眾衝突最好的方式是,你悔悟 立即停建核四。

路跑當天還會有象徵核電廠的怪獸,緊跟參加民眾後頭。


但眼看前民進黨主席林義雄,持續禁食,身體健康令人擔憂,導演柯一正就說,一旦林義雄出狀況,恐怕將引起群情激憤。

[[導演 柯一正]]
對我們來說,林義雄像是精神上的領導人物,你到禮拜六禮拜天,你不能有妥善的處理,一個老先生他身體越來越衰弱的話,我覺得那個局勢,不是他(馬英九)能控制跟收拾的。

反核路跑完,綠盟再接棒,下午三點發起佔領凱道活動,將持續到4/27號早上。

Anti-nuclear groups and a pan-green alliance have a slate of anti-nuclear activities planned for Saturday. They will hold a protest run and occupy an area in front of the Presidential Office as a way of expressing opposition to the Fourth Nuclear Power Plant. 

Box after box of anti-nuclear T-shirts and hats are being readied for Saturday’s anti-nuclear road race. 

In addition to numbers for the runners and manuals instructing people about what to do in case of a nuclear disaster, other items such as towels, purses, and piggy banks are being offered by the anti-nuclear NGO Papa No Nuke. Organizers are calling on everyone to turn out for a nuclear-free homeland

Chi Kuo-ping
Papa No Nuke
We ask everyone to act rationally and peacefully. We also warn the Ma administration that the best way to prevent civil strife is to show regret and immediately halt the project.

The road race will include a nuclear monster that will chase runners from behind. 

Film director Ko Yi-cheng said that concerns for the health of former DPP Chairman Lin Yi-hsiung, who is continuing his hunger fast, may enrage participants.

Ko Yi–cheng
Director 
Lin Yi-hsiung is like a spiritual leader to us. If proper treatment is not given Saturday or Sunday, this old man will keep getting weaker and weaker. I think the situation is something that (President Ma) can neither control nor repair.

Later in the day, a pan-green alliance will take over activities. It has planned an occupation of Ketagalan Boulevard that will begin at 3 pm and continue until the following morning.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()