經建會主委管中閔年初曾預期,今年可望達到「黃金交叉」的經濟目標。不過他在接受本台「新聞觀測站」節目專訪時坦言,這個目標今年不可能達成;他也說,GDP「保2」還有機會,但要先解決食安問題、恢復內需。而面對高科技產業發展受挫,管中閔認為,台灣未來的希望就在提振「中堅企業」。

接受本台「新聞觀測站」節目專訪時,經建會主委管中閔被問到今年GDP是否能保二。

[[經建會主委 管中閔]]
“從現有的數據來看,如果我們出口可以恢復到比前兩季好的時候,我覺得機會還是有,但有個先決條件,我們的民間消費,一定要能夠維持下去,換句話說,食安的問題,民眾的信心一定要趕快恢復,消費才是我們GDP成長中,最主要的一個部份”

面對國內「悶經濟」的感受,管中閔說,台灣現在需要的是調整產業結構,提高產業附加價值,並且提出「中堅企業」的概念。

[[經建會主委 管中閔]]
“我們在經濟上,一定有件事情要做,我們產業本身的結構一定要改,我們產業要怎麼樣,能夠做出更高附加價值,我們經濟一定要更活,如果中堅企業慢慢變成台灣企業的普遍現象,然後我們在國際的產業界,供應鏈上佔有更重要的位置 我們的產業就會越來越好”

管中閔還表示,藉由製造高價的東西,可以看到台灣的工廠工人起薪,有所成長。

 

At the beginning of the year, the head of the nation’s lead economic advising agency said he believed that a strong economy was on the horizon. Kuan Chung-ming now admits to over-optimism. But he still believes that in the short-term, Taiwan can maintain 2 percent growth, and in the long-term, it can boost the economy by supporting small and medium-sized enterprises. 

When Kuan Chung-ming, the minister of the Council for Economic Planning and Development, appeared on an FTV talk show, he was asked whether GDP growth will exceed 2 percent this year.

Kuan Chung-Ming
CEPD Minister
Based on current data, if our exports return to levels prior to the last two quarters, I think it’s possible. But there’s a precondition: consumer spending must continue. In other words, following the food safety problem, public confidence needs to be quickly restored. Consumer spending is the most important factor in our GDP growth.

One of Taiwan’s greatest challenges is the anemic global economy. Kuan listed government visions that he believes could be a prescription. He focused on developing high-potential, small and medium-sized enterprises.

Kuan Chung-Ming
CEPD Minister
There are reforms we must undertake when it comes to the economy. We have to change the industrial structure and bring more added-value to industry so we can give life to the economy. If backbone enterprises become more common in Taiwan and we raise our importance in the international supply chain, our businesses will improve.

Kuan added that by making higher value products, Taiwan could begin to see renewed growth in worker salaries.

 

 

 

 

文章出處:民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大統坦承違法在油品添加銅葉綠素後,衛福部追查銅葉綠素的進口名單,發現金鎬貿易,在最近三年共進口1200公斤的銅葉綠素鈉,分別賣給五家下游廠商,目前確定五木拉麵確定違法添加。

把水煮滾,丟進拉麵,煮個三分鐘就可以加入調味包。

這是市佔率約6成的五木拉麵,沒想到竟然違法添加銅葉綠素鈉,即日起下架停賣。老字號的興霖食品中鏢,喊冤自己被上游廠商金鎬貿易公司騙了。

[[興霖食品代表]]
“長期以來,我們買的叫做天然葉綠素的東西,那在11月4號的時候,金鎬貿易公司他們來跟我們講說,他要來改標籤,那他標籤上面寫的就是銅葉綠素鈉,我們當下就把這個貨給退還,對我們商譽的損失,提出法律上的追訴”

至於同樣是金鎬貿易公司下游的佳格食品,根據衛福部調查,業者將銅葉綠素鈉,添加在麥片裡面,屬於合法添加。

 

Among the violations uncovered in the edible oil scandal is the addition of coloring agent copper chlorophyllin. Officials tracked imports of the additive and discovered that 1,200 kilograms of a related agent were purchased by Chin Haoo Trading Co. They have already found that Chin Haoo illegally added the chemical to the popular Wu-Mu ramen noodles. 

After just three minutes of cooking, add a flavor packet and these noodles are ready to serve.

The Wu-Mu brand has a 60 percent share of the instant ramen noodle market, though it now faces a recall after its products were found to contain sodium copper chlorophyllin, an unauthorized additive. Sing-Lin Foods Corporation, the company behind Wu-Mu noodles, placed blame on an upstream supplier, Chin Haoo Trading Co. 

Spokesperson
Sing-Lin Foods Corporation
For years we have purchased natural chlorophyll. On Nov. 4, Chin Haoo Trading Co. told us that they wanted to change labels to say sodium copper chlorophyllin. We immediately returned product they delivered to us and then took legal action for damaging our reputation.

Quaker is another downstream company of Chin Haoo Trading. Its products also contain sodium copper chlorophyllin, but the Ministry of Health and Welfare says the additive is allowed in the oat products Quaker sells.

 

 

 

 

 

文章出處:民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我國向美軍採購的阿帕契攻擊直升機,今天上午在台南歸仁基地正式亮相!這款堪稱「國軍最強直升機」,兼具強大的偵蒐和戰鬥能力,陸軍計畫處長吳天安就說,解放軍最新的武裝直升機「直-10」根本不能比!

AH-64E長弓阿帕契攻擊直升機,在AH-1W眼鏡蛇攻擊直升機、OH-58D戰蒐直升機領航下,返抵台南歸仁基地。

阿帕契隨即進行左右側飛性能展示,以及機頭下方的30公厘機砲演練。這款我國斥資超過600億採購的攻擊直升機,最高時速293公里,巡航時速265公里,作戰半徑可達480公里,配備的飛彈,能摧毀敵直升機以及戰甲車。

軍方認為相較於中國的武直-10攻擊直升機,有明顯的優勢。

[[陸軍司令部計畫處長 吳天安]]
“不管是它的攜彈量,攜行彈藥的數量,它的射程,他的精準度 以及穿甲能力,均較共軍的武直-10攻擊直升機,來得更好”

我國向美軍採購的30架阿帕契,將在年底前全數歸國,預計明年成軍,未來將在龍潭成立兩個攻擊營。

 

One of the first batch of AH-64E Apaches delivered to Taiwan was formally unveiled on Thursday. The most advanced Apache on the market, the AH-64E has strong surveillance and combat capabilities, and Taiwan’s military believes it is more than a match for China’s latest WZ-10 chopper. 

The AH-64E Apache helicopter made its official debut this morning. It drew applause after returning to Tainan Air Force Base behind an AH-1W SuperCobra and OH-58D Kiowa helicopters.

The Apache demonstrated its ability to fly laterally and showed off its 30mm cannon under the fuselage. Taiwan bought 30 of the helicopters for more than NT$60 billion.

The helicopter has a maximum speed of 293 kph, a cruising speed of 265 kph, and a combat radius of 480 kilometers, and its missiles can destroy enemy helicopters and armored vehicles. 

Taiwan thinks the Apache AH64E has a clear edge over China’s new WZ-10 combat helicopter. 

Wu Tian-an
Army Command Planning Chief
Its payload, its ammunition capacity, its firing range and accuracy, and armor piercing capabilities are all superior to those of China’s WZ-10.

Delivery of the 30 Apache AH-64Es bought from the United States is expected to be completed by the middle of next year. They will form two combat divisions at an air base in Longtan, Taoyuan County.

 

 

 

 

文章出處:民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北榮總日前研究顯示,深海魚含重金屬汞,食用過多恐有害健康,引發漁民抱怨,國民兩黨立委,今天率同宜蘭漁民,召開記者會怒批榮總報告武斷,因為報告研究依據,只是憑藉一名女童自出生後天天三餐都吃深海魚,立委質疑,飲食不均衡怎麼能夠跟深海魚含重金屬混為一談。

台北榮總日前發布一名三歲女童的個案,發現三餐都吃深海魚,導致體內重金屬汞含量超標,導致於女童發展遲緩。

民進黨立委陳歐珀,和國民黨立委林國正,率同宜蘭漁民代表,帶來滿滿一桌新鮮魚貨,為台灣漁產安全掛保證。

[[立委(國) 林國正]] 
“日本最有名的汞的相關,研究的學術機構,他說並未發現,(深海魚)有對身體健康汞中毒的現象,榮總這份報告過於武斷”

知道報告惹議,榮總毒物科主任,也出面消毒。

[[台北榮總毒物科主任 鄧昭芳]]
“有發現到的確是他們的飲食習慣,是不太一樣的。我個人非常喜歡吃魚,所以我特別在這裡呼籲,就是深海魚是沒問題的,但是大家就是要均衡飲食”

但榮總並未針對有關要吃多少量的深海魚,才會對人體有害做出具體回應。

 

Lawmakers came to the defense today of fishermen who say a recent report on mercury in deep sea fish is hurting demand. The head of toxicology at Taipei Veterans General Hospital said deep sea fish is safe to eat as long as people remember to maintain a balanced diet. 

Recently, doctors at Taipei Veterans General Hospital published research results showing the dangers of eating deep sea fish. They focused on a 3-year-old girl who from a very young age ate fish for virtually every meal. Her mercury levels exceeded recommended values, and she had developmental disabilities. 

Today, Yilan fishing representatives joined DPP Legislator Chen Ou-po and KMT Legislator Lin Kuo-cheng. In front of a table filled with seafood, they guaranteed the safety of deep sea fish.

Lin Kuo-cheng
KMT Legislator
Research from one of Japan’s best-known academic institutions in the area of mercury studies found no link between consumption of deep sea fish and health problems. The study from Taipei Veterans Hospital was too subjective.

The study had an impact on demand and prices for deep sea fish. Fishermen were already dealing with high fuel prices and say the combination has caused their monthly income to fall by about half. The director of Taipei Veterans General Hospital’s toxicology department sought to ease concerns.

Deng Jou-fang
Toxicology Dep’t., Taipei Veterans Hospital
We discovered that they had unusual eating habits. Personally, I love to eat fish, and I want to let everyone know that there’s nothing wrong with deep sea fish. But everyone needs to remember to have a balanced diet.

The doctor did not say how much deep sea fish he believes is safe to eat.

 

 

 

 

文章出處:民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同樣是用銅葉綠素納,加在泡麵裡是違法,加在麥片裡不違法,為何會有這樣的差別?

由於銅葉綠素納遇到高溫,就會把裡面的銅釋放出來,醫生表示,會造成神經系統病變、肝功能變壞、甚至有一些溶血性貧血。

 

 

Consumers may wonder why sodium copper chlorophyllin is banned in instant noodles but permitted in oat products. 

A doctor we asked said that when exposed to high temperatures, the chemical can release copper, a toxin that affects the nervous system, liver and red blood cells.

 

 

 

 

 

文章出處:民視英語新聞

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()