Pope Francis on Sunday advised Catholics to take a special dose of spiritual medicine, offering some 20,000 boxes of "mercy" -- containing rosaries -- to pilgrims in St Peter’s Square.

教宗方濟週日建議天主教徒服用特定劑量的靈性良藥,並提供約2萬個裝有玫瑰經念珠的「憐憫」盒,給聖伯多祿廣場的朝聖者。

"I now want to suggest a medicine. ’What?’ you ask, ’the pope is now a pharmacist?’" Francis said, shaking a box resembling a pack of tablets, after reciting the traditional Sunday Angelus prayer from a window overlooking the square.

「我現在要推薦一種藥。『什麼?』你們會問『教宗現在是藥劑師嗎?』」方濟從俯瞰廣場的一個窗戶,誦念傳統的三鐘經祈禱後,搖了搖一個類似藥包的盒子說。

Labelled "Misericordina, 59 Beads for the Heart" and emblazoned with an image of the human heart, the box contains a rosary and instructions in several languages.

盒上標有「憐憫,心靈的59顆念珠」的文字,並有人類心臟的圖飾,盒內裝有一條玫瑰經念珠,並有多種語言的說明書。

"Can be used once a day, but in case of emergency can be taken as much as the soul needs," the instruction leaflet says, adding: "The dose is the same for adults and children."

「每天可服用一次,如果情況緊急,可依靈魂所需,多加服用,」說明單上說,並補充︰「成人與兒童劑量相同。」

The unusual medicine box was inspired by followers of Polish nun Mary Faustina Kowalska, who was made a saint in 2000 and is known as the Apostle of Divine Mercy, according to the Italian news agency ANSA.

這個不尋常的藥盒是波蘭修女瑪利亞.傅天娜.克瓦爾斯卡的追隨者所發想,克瓦爾斯卡於2000年被封為聖徒,並以「神聖悲憫的使徒」聞名,據義大利新聞社ANSA報導。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Children’s risk of developing attention-deficit hyperactivity disorder (ADHD) later in life may be tied to how much fish their mothers ate while pregnant, according to a U.S. study.

兒童在年齡較長時罹患注意力不足過動症(ADHD)的風險,可能與母親懷胎時攝取多少魚類有關,根據一項美國研究。

Researchers writing in the Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine found that eating at least two servings of fish per week was linked to about a 60 percent lower risk of kids developing certain ADHD-like symptoms.

研究人員在這份發表在「小兒及青少年醫學檔案」 的研究中發現,孕婦每週至少攝取兩份魚類,孩子日後出現某些ADHD症狀的風險可降低約60%。

But elevated mercury levels, which can also come from eating more fish were tied to a higher risk of developing the symptoms, such as hyperactivity, impulsiveness and inattentiveness.

然而,吃較多魚伴隨而來的汞含量升高,也與出現過動、衝動及不專注等症狀的風險較高有關。

新聞辭典

intake:名詞,吸入,攝取。例句:I heard a sharp intake of breath behind me.(我聽到背後有急抽一口氣的聲音。)

elevated:形容詞,升高的。例句:There is an elevated area at the back of the building.(建築物後方有塊高起的區塊。)

inattentiveness:名詞,沒注意,不專注,形容詞為inattentive。例句:He was wholly inattentive to the needs of his children.(他完全沒注意到孩子的需求。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Delaney family of Leslie, Michigan made a shocking discovery in their yard recently when they stumbled upon several humungous mushrooms.

(住在美國)密西根州萊斯利的迪蘭尼一家人,最近在他們家的院子裡有驚人發現:好幾顆超大蘑菇。

WILX News 10 reported that Ed Delaney told his wife Amy he had a surprise for her.

WILX News 10報導,艾德.迪蘭尼告訴老婆艾美說,他要給她一個驚喜。

She thought it could be flowers for their upcoming anniversary but instead she said, "I walked in and his arms were literally filled with this huge, disgusting white mass."

她以為老公要為即將到來的結婚紀念日送花,但結果──她說:「我走進去一看,他雙手幾乎被那一大坨噁心的白色玩意兒給塞滿了。」

Ed said, "I had this mushroom the size of two basketballs, and it kind of shocked her."

艾德說,「我(手上)這顆蘑菇約有2顆籃球大小,她有點嚇到了。」

But that wasn’t the last surprise, because only a few days later Amy made her own discovery of an even larger mushroom. Later they found two more of the perplexing fungi.

但驚奇還沒完,因為艾美本人過幾天又發現一顆更大的蘑菇。後來他們又發現2顆令人費解的大蘑菇。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Iran wants to "actively" take part in any new Syria peace conference, Iran’s President Hassan Rouhani said Friday.

伊朗想要積極參加任何新的敘利亞和平會議,伊朗總統羅哈尼在週五說。

"For Geneva or any other international gathering ... should Iran participate, it will actively accept that invitation and participate for the sake of the Syrian people," Rouhani told a press conference on the sidelines of the UN General Assembly.

「對日內瓦或任何國際會面……萬一伊朗參與,為了敘利亞人民,會積極接受邀請和參加」,羅哈尼在聯合國大會會場旁的記者會上說。

Russia and the United States have been working to organize a peace conference between the Syrian regime of President Bashar al-Assad and the rebels in Geneva, to follow on from a ceasefire deal announced last year but so far never implemented.

俄羅斯和美國已經著手籌畫在日內瓦召開敘利亞總統巴夏.阿塞德政權與反對派間的和平會議,以繼續去年公布但至今未實施的停戰協議。

But the so-called Geneva II conference has been repeatedly postponed amid wrangling among the Syrian opposition, and a dispute over which countries, including Syria’s key ally Iran, should participate.

但所謂的第二次日內瓦會議因敘利亞反對派內訌,以及包含敘利亞主要盟友伊朗在內的哪些國家應該參與的爭議,已一再延遲。

US Secretary of State John Kerry and his Russian counterpart Sergei Lavrov were to meet Friday with UN chief Ban Ki-moon and the foreign ministers from Britain, France and China for talks on Syria including the possible peace conference.

美國國務卿凱瑞和俄羅斯外長拉夫羅夫在週五與聯合國秘書長潘基文以及英、法和中國外長會面,針對敘利亞問題進行討論,包括可能的和平會議。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A simple typographical error boosted Spain’s 2014 public debt forecast by 10 billion euros, the government admitted recently.

一個單純的錯字使得西班牙2014年度的公債預測暴增了100億歐元,西國政府最近坦承。

Four days after announcing the national debt figure to the world, the Economy Ministry issued a correction. "It is an erratum," an economy ministry spokeswoman said.

在向全球宣布國債數據4天後,西國經濟部又公布了更正聲明。該部女發言人說,「這是個錯字。」

It turns out that Spain’s public debt in 2014 is expected to be the equivalent of 98.9 percent of total economic output, not the 99.8 percent figure that was originally published.

西國2014年的公債應該相當於整體經濟產出的98.9%,而非原先公布的99.8%。

The error was not due to a problem in mathematical computations, the spokeswoman said. Rather, the person who typed the number just mixed up the last two digits.

據該名發言人指出,這項錯誤並非出自數學計算的問題,而是負責鍵入這個數字的人把最後兩位數弄錯了。

The difference may seem minimal, but when dealing with an economy the size of Spain’s, which is the fourth biggest in the euro zone, it is equivalent to about 10 billion euros.

這個差別看似微小,但由於西班牙的經濟規模是歐元區第四大,因此兩個數字的差距換算後相當於100億歐元。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()