Pope Francis on Sunday advised Catholics to take a special dose of spiritual medicine, offering some 20,000 boxes of "mercy" -- containing rosaries -- to pilgrims in St Peter’s Square.
教宗方濟週日建議天主教徒服用特定劑量的靈性良藥,並提供約2萬個裝有玫瑰經念珠的「憐憫」盒,給聖伯多祿廣場的朝聖者。
"I now want to suggest a medicine. ’What?’ you ask, ’the pope is now a pharmacist?’" Francis said, shaking a box resembling a pack of tablets, after reciting the traditional Sunday Angelus prayer from a window overlooking the square.
「我現在要推薦一種藥。『什麼?』你們會問『教宗現在是藥劑師嗎?』」方濟從俯瞰廣場的一個窗戶,誦念傳統的三鐘經祈禱後,搖了搖一個類似藥包的盒子說。
Labelled "Misericordina, 59 Beads for the Heart" and emblazoned with an image of the human heart, the box contains a rosary and instructions in several languages.
盒上標有「憐憫,心靈的59顆念珠」的文字,並有人類心臟的圖飾,盒內裝有一條玫瑰經念珠,並有多種語言的說明書。
"Can be used once a day, but in case of emergency can be taken as much as the soul needs," the instruction leaflet says, adding: "The dose is the same for adults and children."
「每天可服用一次,如果情況緊急,可依靈魂所需,多加服用,」說明單上說,並補充︰「成人與兒童劑量相同。」
The unusual medicine box was inspired by followers of Polish nun Mary Faustina Kowalska, who was made a saint in 2000 and is known as the Apostle of Divine Mercy, according to the Italian news agency ANSA.
這個不尋常的藥盒是波蘭修女瑪利亞.傅天娜.克瓦爾斯卡的追隨者所發想,克瓦爾斯卡於2000年被封為聖徒,並以「神聖悲憫的使徒」聞名,據義大利新聞社ANSA報導。