2021/11/24 05:30
◎管淑平

U.S. officials issued new warnings about China’s ambitions in artificial intelligence and a range of advanced technologies that could eventually give Beijing a decisive military edge and possible dominance over health care and other essential sectors in America.

美國官員針對中國在人工智慧和若干先進科技上的野心,發出新的警告,這些野心可能使北京終將擁有決定性的軍事優勢,而且可能宰制美國醫療保健和其他關鍵領域。

The counterintelligence center’s acting director, Michael Orlando, told reporters in a rare briefing that the U.S. "can’t afford to lose’’ ground to China in several key areas: artificial intelligence, autonomous systems, quantum computing, semiconductors and biotechnology.

反情報中心代理局長奧蘭多在一場罕見的簡報會上向記者說,美國在人工智慧、自動化系統、量子運算、半導體和生物科技等幾個關鍵領域,「承擔不起」輸給中國。

Orlando noted that Chinese businesses and academics are beholden to the Chinese Communist Party and are required to serve the party’s interests.

奧蘭多談到,中國企業和學術界對中國共產黨負有義務,被要求為黨的利益服務。

"Although we’ve been saying this for year after year, people are not digesting this,’’ he said. (AP)

「雖然我們多年來一直在說這件事,但是大家並沒有聽明白」,他說。(美聯社)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/21 05:30
◎周虹汶


The Denver Police Department’s first therapy dog was originally trained to be a guide dog, but she turned out to be too friendly to focus on helping one person.

丹佛警察部的首支治療犬原本是訓練來作為導盲犬,但結果她太友好以至於無法專注只幫忙一個人。

Now the department is counting on the Black English Labrador Retriever’s outgoing nature to help it break down barriers and start conversations with people in high-crime areas and those wary of the police.

現在該部正仰賴這隻黑色英國拉布拉多尋回犬的外向本性,來協助打破隔閡並開始與高犯罪區域對警察有戒心的人們對話。

Shelby, an eager 19-month-old who will work with the downtown area’s community resource officer, Teresa Gillian, was officially sworn onto the force Thursday by Judge Renee Goble. Goble crouched down in her black robe to get on dog level for the quick ceremony as Shelby’s tail wagged.

雪爾碧,一隻19月大的熱情狗狗,週四在法官雷妮.葛伯主持下正式宣誓加入警隊,將開始和市中心區的社區資源警官泰瑞莎.吉利安合作。身穿黑色長袍的葛伯蹲下身子,平視狗狗,快速舉行儀式,雪爾碧的尾巴則不斷搖晃。

Since arriving in Denver late last month, Shelby has already been accompanying Gillian on her work in the community, which involves visiting schools and senior residents and attending meetings and community events.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/18 05:30
◎孫宇青

Cho Jae-weon, an urban and environmental engineering professor at the Ulsan National Institute of Science and Technology(UNIST), has designed an eco-friendly toilet connected to a laboratory that uses excrement to produce biogas and manure.

南韓國立蔚山科學技術研究院的都市和環境工程教授趙宰元(譯音),設計出一種環境友善的馬桶,可透過與一間實驗室連線,將糞便製造成生物沼氣和肥料。

The BeeVi toilet - a portmanteau of the words bee and vision - uses a vacuum pump to send faeces into an underground tank, reducing water use. There, microorganisms break down the waste to methane, which becomes a source of energy for the building, powering a gas stove, hot-water boiler and solid oxide fuel cell.

這個馬桶名為BeeVi,為蜜蜂和視野的英文字詞的混成詞。它用真空幫浦將排泄物送至地下儲存槽,以減少用水。槽內的微生物將排泄物分解成沼氣,進而為大樓提供電力,點燃瓦斯爐、熱水器,以及做為固態氧化物燃料電池的燃料。

An average person defecates about 500g a day, which can be converted to 50 litres of methane gas. This gas can generate 0.5kWh of electricity or be used to drive a car for about 1.2km.(Reuters)

每人每天平均排便500公克,可轉換成50升沼氣,進而產生0.5千瓦時的電力,使汽車行進約1.2公里。(路透)

新聞辭典
excrement:名詞,糞便。例句:That is a room full of animal excrement.(那是一間滿是動物糞便的房間。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/17 05:30
◎管淑平

Intel Corp. is weighing scuttling a multibillion-dollar investment in a new semiconductor manufacturing plant as efforts to boost the industry stall in Congress, according to the company’s head of government relations.

根據英特爾公司的政府關係負責人說法,由於國會提振半導體產業的努力陷入停滯,英特爾正考慮放棄一項投資數十億美元,新建一座半導體製造廠的計畫。

The company plans to develop and build a facility at a U.S. location yet to be named, representing a boon to the future of the domestic industry, one that may not be possible without government assistance.

該公司計畫在美國一處尚未公布的地點新建一座廠房,這將有利於國內半導體產業的未來,但沒有政府的協助,此案或許就不可能實現。

"We aren’t going to be able to do that without CHIPS funding,” said Al Thompson, head of U.S. government relations for Intel, referring to legislation that would provide $52 billion in grants and incentives to semiconductor manufacturers.

「沒有晶片法案的資金,我們就沒辦法做到」,英特爾美國政府關係部門負責人艾爾‧湯普森說,意指提供半導體產業520億美元補助和獎勵的法案。

新聞辭典
dither: 動詞,猶豫;名詞(in a dither about sth.),對某事物感到緊張。例句:Stop dithering and make up your mind.(別再猶豫,下定決心吧。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/15 05:30
◎陳成良


Sicilian Rouge High GABA is a special type of tomato designed to contain high levels of gamma-aminobutyric acid (GABA), an amino acid believed to aid relaxation and help lower blood pressure.

「高GABA西西里胭脂」是一種特殊的番茄,富含「γ-氨基丁酸」(GABA),據信這種氨基酸可以讓人放鬆,並有助於降低血壓。

Tokyo-based startup Sanatech Seed Co. teamed up with scientists at the University of Tsukuba to develop a new variety of tomatoes using CRISPR/Cas9 gene-editing technology. Named Sicilian Rouge High GABA, this new type of tomato contains five to six times the normal level of GABA.

總部在東京的新創企業Sanatech Seed和築波大學的科學家,利用CRISPR/Cas9基因編輯技術,聯合研發出這種名為「高GABA西西里胭脂」的新品種番茄。這種新種番茄的GABA含量是普通番茄的5到6倍。

According to Japanese media, the company removed an inhibitory domain within the tomato’s genome to enable it to produce these high levels of GABA.

日本媒體報導,該公司移除了番茄基因組中的一個抑制域,從而使其能夠生成大量GABA。

Unlike genetically modified foods, genome-edited plant varieties are considered just as safe as varieties improved using conventional methods because no outside gene is introduced during the process.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()