2021/11/12 05:30
◎張沛元

Officials here in Naoshima, Kagawa Prefecture, are racking their brains over how to reinstall Yayoi Kusama’s “Yellow Pumpkin,” a tourist-luring piece of art that was badly damaged when it was washed away by Typhoon No. 9.

(日本)香川縣直島的官員正絞盡腦汁,思索該如何將草間彌生的「黃色南瓜」重新歸位,此一吸引遊客的藝術裝置在被第9號颱風沖走時嚴重受損。

The pumpkin, 2 meters high and 2.5 meters wide, was installed at the tip of a pier jutting into the sea in 1994.

這個高2公尺、寬2.5公尺的南瓜,1994年被放置在伸入海面的棧橋的前端。

The harsh weather loosened the bolts anchoring the pumpkin to the pier. The artwork fell into the sea and crashed repeatedly into the pier before it was carried away by the waves.

惡劣天氣導致把南瓜固定在棧橋的螺栓鬆脫,該藝術裝置落入海中且不斷撞擊棧橋,然後被海浪沖走。

It broke into three pieces, which eventually washed ashore and were retrieved.

南瓜破成三塊,最後被沖刷上岸與被撿拾回來。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/11 05:30
◎孫宇青

A home in Massachusetts seriously damaged by fire has been listed on the market with an asking price of $399,000. WBZ-TV reported that the listing for the home in Melrose, a suburb of Boston, is evidence of how hot the housing market is.

麻薩諸塞州一間遭大火嚴重毀損的房屋,在市場上喊出39萬9000美元的售價。WBZ-TV電視台報導,這棟位於波士頓郊區梅爾羅斯的房子,證明房市有多麼火熱。

In August, industry groups listed the median sale price of single family homes in the state to be between $535,000 and $552,000.

8月間,工業團體指麻州單戶住宅售價的中位數,介於53萬5000美元至55萬2000美元之間。

The online listing for the burned three-bedroom, 173-square meter home says: "House is in need of a complete renovation or potential tear down and rebuild. Buyer to do due diligence."

針對這棟被燒毀的3房、173平方公尺的房屋,網路公告提醒:「房子需要全面翻修,可能得拆除重建,買方須自行負起調查責任。」

The house suffered an intense fire in August that blew out the front windows, which are now boarded up. Firefighters had to tear out parts of the walls and ceiling of the home to extinguish the blaze.(AP)

這棟房子8月間遭惡火吞噬,導致前窗爆裂,現已用木板封住。消防員當時還必須拆除房子的部分牆壁和天花板,才能撲滅火勢。(美聯社)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/10 05:30
◎管淑平
 
A roof of solar panels shades Pierre Escudie as he inspects the last plump grapes to be harvested at his vineyard in southwest France, after a year of hard frosts and blistering heat that damaged many of his neighbours’ crops.
皮耶‧艾斯庫迪在法國西南部的葡萄園,檢視最後一批等待收成的結實纍纍葡萄時,太陽能板屋頂為他遮陽,而他鄰居的果園1年來因為堅霜、酷暑受到許多損傷。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/08 05:30
◎陳成良


Rhode Island is set to become the first state to create safe-injection sites for intravenous drug users as overdoses take over from car crashes as the number one cause of accidental death in the US.

在美國,吸毒過量已經超過車禍,成為導致意外死亡的頭號原因。因此,羅德島州將成為美國首個為靜脈注射吸毒者提供安全注射場所的州。

The state is set to codify rules for operating supervised injection sites in a two-year pilot program by January, with locations to be agreed upon by March.

這項先導計畫為期2年,該將在(明年)1月之前,針對受到監督的注射地點,制定出營運法規,並在3月前確定地點。

Safe injection sites have been slammed by critics who say they encourage illegal drug taking and bring crime to the surrounding area.

安全注射地點遭到批評者猛烈抨擊,他們表示,這些場所鼓勵非法吸毒,並為周邊地區帶來犯罪。

But proponents say they help avoid needless overdose deaths and allow drug addicts, who would be taking the drugs regardless, a safe, clean place to do so. The spaces both protect the users and gets addicts off the streets, improving the surrounding neighborhoods.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/11/04 05:30
◎孫宇青

Cambodian authorities raided a house in a wealthy district of Phnom Penh to rescue an 18-month-old lion that had been defanged, declawed and illegally kept as a pet.

柬埔寨當局突擊金邊市一個富裕社區的民宅,拯救一隻被拔去尖牙、利爪,非法當成寵物飼養的18月大獅子。

They said they had tracked down the animal in the Boeung Keng Kang district after videos of it went viral on TikTok.

當局表示,他們是在這隻動物的影片於「抖音」上爆紅後,循線追查到萬景崗區。

The officers found the male lion padding placidly around a hallway with a collar around its neck. One blew a tranquilizer dart into its side before the team moved in and carried the slumped 70 kg animal into a metal crate.

搜救人員發現這隻脖子上戴著項圈的獅子,安靜地在走廊上走動後,其中一人朝牠的身側吹去麻醉槍,接著隊伍才進入宅內,將這隻垂著頭的70公斤獅子搬入金屬籠內。

"It was rare species that was smuggled from abroad," environment ministry spokesperson said. "According to the law, people don’t have the right to raise wildlife at home, especially rare species."(Reuters)

環境部發言人說:「這隻是從國外走私入境的稀有物種。根據法律,民眾無權在家飼養野生動物,特別是稀有物種。」(路透)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()