close

容器標耐熱

食品安全問題,越來越多,塑膠容器的安全性也引起關注。食品藥物管理局,去年才要求,奶瓶、保鮮盒,都必須標示耐熱溫度,現在更進一步要求,從103年6月10日起,將管制擴大到美耐皿碗盤、一次性用的塑膠袋、湯匙等,都要強制標示耐熱溫度,否則最高可罰300萬。

滾燙熱湯,直接倒進塑膠袋,就連沸騰熱水,泡的茶,也用保麗龍杯。這些我們天天接觸的塑膠餐具,只要耐熱溫度不對,就會熔出毒素,因此,食品藥物管理局,要求一次性用的塑膠袋、保鮮膜、湯匙還有美耐皿的碗盤,明年6月10日起,都要強制標示。

[[食品藥物管理局科長 鄭維智]]
“因為塑膠類容器,可以能PP材質、PS材質,或者是美耐皿樹脂的材質,要在碗盤碟上面標示,材質以及耐熱溫度,另外有關品名,製造日期等等,也要進行標示”

不過,走一趟小吃店,業者雖然抱怨,但也會遵守。

[[攤商]]
“是有一點麻煩啦,但是這樣子是對大家比較好啦”

塑化劑、毒澱粉肆虐,食品藥物管理局加大管控,提高罰鍰,未來製造商如果沒有標示,最高可以罰300萬。

FDA to expand labeling requirements for commonly used food containers and utensils (2013/06/11)

The Food and Drug Administration is expanding mandatory labeling for everyday products that come into contact with food. Starting from the middle of next year disposable bowls and other items will need to be labeled with heat resistance and other information. 

Hot soup is frequently poured directly into plastic bags and boiling water or tea is placed in Styrofoam cups. Even plastic cutlery that is not resistant to high temperatures can be a source of toxins. For this reason, the Food and Drug Administration will require single-use plastic bags, plastic wrap, spoons and melamine dishes to come with mandatory labeling beginning on June 10 of next year.

Cheng Wei-chih
Food and Drug Administration
Plastic containers may be made from polypropylene, polystyrene, or melamine resin, so each of these bowls or dishes needs to be marked with the material, heat resistance temperature, brand and date of manufacture.

Vendors have concerns but are willing to comply. 

“It’s inconvenient, but it’s in the best interests of everyone.”

Officials are taking a more active role in food safety in the wake of the plasticizing agent and tainted starch scandals. Those who do not follow food container labeling rules will be subject to fines of up to NT$3 million.

文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()