A desktop device that can quickly scan objects so they can be replicated using a 3D printer has gone on sale.

可以迅速掃描物件讓3D印表機進行複製的桌上型設備已經開始販售。

The Makerbot Digitizer, which costs $1,400, will be shipped to the first buyers in October.

價值1400美元的Makerbot數位器將會在10月送交給第1位買主。

Demand for the machine appeared to overload the company’s store when it went on sale on Thursday evening.

當週四晚間開始販售之時,對該機器的需求似乎已讓該公司門市應接不暇。

The Digitizer is the latest product looking to bring 3D printing to mainstream technology users - but experts are sceptical.

這個數位器是最新型產品,企圖將3D印刷技術帶給主流科技使用者,但專家仍有懷疑。

The machine is designed to allow the replication of objects without any need for the user to learn any 3D modelling software or have any other special expertise.

該機器設計成讓使用者不需要學習任何3D立體技術軟體,或擁有任何特別專業技術,就能複製物件。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

David Cameron has mounted a robust patriotic defence after the spokesman for Vladimir Putin reprtedly said the UK was a small island to which no one listened.

在據傳俄羅斯總統普廷的發言人曾譏諷英國是座沒人理會的小島後,英國首相卡麥隆發動了一場振振有詞的愛國答辯。

At a briefing with reporters in St Petersburg, the British prime minister went into overdrive in defence of the UK.

在聖彼得堡的一場記者會中,卡麥隆神情激動地替英國辯護。

"Britain may be a small island, but I would challenge anyone to find a country with a prouder history, a bigger heart or greater resilience.

「英國或許是一座小島,但我倒要挑戰有任何人能找到比英國歷史更輝煌、心胸更開闊和反應更靈活的國家。」

"Britain is an island that has helped to clear the European continent of fascism and was resolute in doing that throughout the second world war. Britain is an island that helped to abolish slavery, that has invented most of the things worth inventing, including every sport currently played around the world, that still today is responsible for art, literature and music that delights the entire world."

「英國這座小島曾幫助歐陸清除法西斯主義,在整個二次大戰期間都不屈不撓地這麼做。英國這座小島也曾協助廢除奴隸制度,發明了大部份值得發明的東西,包括全世界現有的所有運動項目,而且到今日仍舊透過藝術、文學和音樂讓全世界感到欣喜。」

He then quipped that he was quite happy for his remarks to be set to music.

他接著還打趣說,假如有人幫他把那段演說配上音樂,他會很高興。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Nobel Prize-winning scientist Prof Peter Higgs has revealed he did not know he had won the award until a woman congratulated him in the street.

贏得諾貝爾獎的科學家希格斯教授透露,直到在街上遇到一名婦人恭喜他之前,他都不知道自己獲頒這個獎項。

Prof Higgs, who does not own a mobile phone, said a former neighbour had pulled up in her car as he was returning from lunch in Edinburgh.

沒有手機的希格斯教授說,他在愛丁堡吃完午餐返家途中,一名以前的鄰居停下車來。

He added: "She congratulated me on the news and I said ’oh, what news?’"

他接著說:「她恭喜我得獎的新聞,然後我說『喔,什麼新聞?』」

The woman had been alerted by her daughter in London that Prof Higgs had won the award, he revealed.

這名婦人是由她在倫敦的女兒告知,希格斯教授獲得諾貝爾獎,他透露。

The 84-year-old emeritus professor at the University of Edinburgh was recognised by the Royal Swedish Academy of Sciences for his work on the theory of the particle which shares his name, the Higgs boson.

這名84歲的愛丁堡大學名譽教授因為在以他命名的希格斯玻色子的理論研究,獲得瑞典皇家科學院肯定。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Looking dazed and sunburned, U.S. endurance swimmer Diana Nyad walked ashore Monday, becoming the first person to swim from Cuba to Florida without the help of a shark cage.

看起來頭暈目眩、嚴重曬傷,美國耐力長泳健將黛安娜.奈雅德週一走上岸,成為史上未使用防鯊籠從古巴游到佛羅里達的第一人。

The 64-year-old Nyad swam up to the beach just before 2 p.m. EDT, about 53 hours after starting her journey from Havana on Saturday. As she approached, spectators waded into waist-high water and surrounded her, taking pictures and cheering her on.

64歲的奈雅德在美國東部夏令時間下午2點抵達目的地,離週六從哈瓦那啟程已經過了53個小時。當她靠岸時,在岸上等待的觀眾跳進及腰的水裡圍著她拍照、為她歡呼。

Nyad’s previous try was cut short amid boat trouble, storms, unfavorable currents and jellyfish stings that left her face puffy and swollen.

奈雅德之前的嘗試因為遇上船故障、暴風雨、亂流,還有水母把她的臉叮腫了而失敗。

President Barack Obama was among a flurry of public officials and celebrities who tweeted congratulations. The president’s tweet read:“Never give up on your dreams.”

政府官員和名人紛紛推文祝賀,包括歐巴馬總統。歐巴馬推文說:「永遠別放棄你的夢想」。

Although she had some swelling of the lips, tongue and the airway near the mouth, Nyad wouldn’t need a long recovery, the doctor said, calling her stable and “very healthy.”

醫生說,即使奈雅德的雙唇、舌頭與氣管有點腫脹,但不需多久時間即可復元,說她情況穩定且「非常健康」。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Despite being home to about 16,000 tree species, just 227 "hyperdominant" species account for half of Amazonia’s total trees, a study suggests.

儘管孕育約1萬6000種樹種,但僅只227種「超優勢」樹種就佔了亞馬遜雨林所有林木的半數,研究推測。

An international team of researchers found that the region was, in total, home to an estimated 390 billion trees. Writing in Science, they added that the rarest 11,000 species made up only 0.12% of tree cover.

一支國際研究團隊發現,該區域估計共有約3900億棵樹。在這篇發表於「科學」期刊的研究中,他們補充說,最罕見的1萬1000種樹種僅佔植被的0.12%。

The results were based on a survey of 1,170 plots and half-a-million trees across the six-million-square-kilometre area, often described as the lungs of the world.

相關結果奠基於對這塊佔地廣達600萬平方公里區域內的1170處林區、50萬棵樹的調查,該區常被稱為世界之肺。

The authors said that the underlying cause of the hyper dominance of the 227 species, which accounted for 1.4% of the estimated number of species in the region, remained unknown.

作者群指出,這227種樹種的超優勢根本原因仍然不明。這些樹種佔該區推估的樹種量的1.4%。

The lead author Dr. Hans ter Steege said: "We don’t really know why these species are so incredibly dominant because they do not have any particular ecological feature that stands out."

研究主要撰文者漢斯.德.史提吉博士說︰「我們真的不知道為何這些樹種如此不可思議地佔優勢,因為它們並無任何突出的特定生態特性。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()