哺乳室裁罰

台北市衛生局今天開出第一張業者違反公共場所母乳哺育條例的罰單。去年故宮傳出有員工以不禮貌言語,驅趕媽媽哺乳,衛生局正式對這名員工,還有故宮負責人開罰,各6000元。

去年七月,曾小姐在故宮長廊上,哺育母乳,沒想到工作人員以不雅觀為由,要求她離開。經過調查,台北市衛生局決定員工和時任負責人一起罰。

[[台北市衛生局健康管理處長 林莉茹]]
“依照公共場所,母乳哺育條例裁罰六千元,同時在負責人部分,並未善盡管理及教導之責,故宮的前負責人部分,新台幣六千元罰款”

為了給媽媽更友善的環境,衛生局還稽查臺北市393家公共場所,發現有8家,哺乳室不及格。

[[台北市衛生局健康管理處長 林莉茹]]
“沒有裝設緊急急救鈴,未提供有蓋垃圾桶等基本配備,每日未做好清潔管理,這八家衛生局已經,請他們做限期改善”

衛生局強調,禁止婦女在公共場所哺育母乳,依法可以處6000到3萬元罰鍰,如果雇主沒有作好員工訓練,也能連帶受罰。

 

Fines issued for harassing breastfeeding mom (2013/08/19)

Taipei has issued its first fines for restricting a woman from breastfeeding. A staff member and a former director of the National Palace Museum both have to pay NT$6,000 after a woman was rudely told not to breastfeed in the museum. 

In July of last year, a woman surnamed Tseng was breastfeeding her child in a public space at National Palace Museum when a staff member said she was behaving in poor taste and asked her to stop. After an investigation, the Taipei Department of Health issued fines.

Lin Li-ju
Health Promotion Section Chief
(The staff member) is to be fined NT$6,000, based on the Act Governing Breastfeeding in Public Spaces. The responsible manager, in this case the former director of the National Palace Museum, is also to be fined NT$6,000 for failure to fulfill management duties by providing proper guidance. 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

體育特選

嘉仁終結者
太空人隊總教練波特正式宣佈,將由羅嘉仁與費爾斯,共同擔任球隊的終結者,由誰上場關門,將視當天的比賽情況來決定。

少棒台日戰
威廉波特世界少棒賽,代表台灣出征的桃園縣中平國小,今天以2:3輸給日本隊,接下來要迎戰的是來自加勒比海的隊伍。

謝淑薇奪冠
謝淑薇和彭帥,在辛辛那提網球賽決賽,以2:6、6:3、12:10,擊敗Kveta Peschke與Anna-Lena Groenefeld的組合,拿下雙打冠軍。

 

Sports Briefs (2013/08/19)

Taiwanese Closer
Astros manager Bo Porter officially announced that Taiwanese pitcher Lo Chia-jen will share the role of closer with Josh Fields. Porter said he will choose which closer to use depending on the conditions of each game.

Little League Update
At the Little League World Series, taking place in Williamsport, Pennsylvania, Taoyuan County’s Chung Ping Elementary School lost to a team from Japan by a score of 3 to 2. Taiwan’s next game is two hours away, against a team from the Caribbean.

Women’s Doubles Win

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

十月漲價潮 

今年十月份,不管是油、電、瓦斯還是高鐵票價都調漲,工商團體大老痛罵,國內經濟這麼差,根本不適合在這個時間點一次漲足,建議政府分階段漲,而小市民則擔心,十月份一到,是不是過去"油電雙漲",帶動物價的夢魘,又要再發生?

聽到"漲價"兩個字,就很頭痛,十月過後,算一算民生調漲項目多達八項。其中,台電十月起,電價平均漲幅將高達10.65%。

交通部份,高鐵在10月1號,票價將平均漲幅百分之9。台鐵最快明年上半年,也將調整部分票價。"漲"聲四起,連工、商大老都看不下去。

[[商業總會理事長 張平沼]]
“我們的經濟狀況並不怎麼好,如果說我們因為電價的漲價,帶動其他物價上漲 我建議政府,今年的電價,是不是能夠稍微暫緩”

[[工業總會理事長 許勝雄]]
“包括紡織業、鋼鐵工業、石化業等等,大部分都會產生很大的負擔,企業可能一下子,就要多出幾百億的錢”

看看國內經濟成長和物價走勢, GDP一路從保4,退到保2,CPI則微幅上升,主計處更保守預估,一但電價調漲,會拖垮今年經濟成長率0.02個百分點,物價上升0.06個百分點。

 

Businesses and consumers brace for higher electricity and gas rates in October (2013/08/19)

Businesses and the general public are bracing for a series of price hikes in October, affecting items ranging from electricity to rail tickets. There are concerns that the higher cost of goods will pose a serious threat to Taiwan’s sluggish economy. 

Hearing the phrase “rate hike” is enough to give many people a headache. Beginning in October, rate hikes in eight areas affecting consumers are slated. Among these, electricity rates may cause the greatest pain as Taipower warns the average rate increase could be over 10 percent.

The Ministry of Transportation also notes that beginning on Oct. 1, tickets on the Taiwan High Speed Rail will see an average increase of 9 percent. Taiwan Railways could adjust fares in the first half of next year. All of these planned rate increases have led industry and commercial leaders to speak out. 

Lawrence Chang

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬引渡挨批

馬總統和聖克里斯多福簽署引渡條約,不過有民進黨立委質疑,簽署這個條約,對打擊犯罪根本沒幫助。

儘管台聖兩國互相給予免簽待遇,但沒有直航,兩國人民根本很少往來,加上聖克里斯多福面積比台北市還小,陳其邁說通緝犯一去就洩底了,馬上被當地人認識,只有笨蛋罪犯會過去

 

Useless Treaty? (2013/08/19)

The extradition treaty that the Ma administration signed with St. Kitts and Nevis has come under fire from opposition lawmakers. They say it will contribute little in the fight against crime. 

Taiwan and St. Kitts and Nevis offer visa free-entry to each others’ citizens, but there are no direct flights and only limited travel takes place between the countries. DPP Legislator Chen Chi-mai also says that because St. Kitts and Nevis is smaller than Taipei, it would be highly unusual for a fugitive to attempt to hide there. 

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬聖國引渡

馬總統賀誼之旅,抵達最後一個邦交國,聖克里斯多福,兩國簽訂了引渡條約,還在午宴吃了台灣豬腳。

抵達聖克里斯多福之後,重頭戲就是兩國外交部長,簽訂引渡條約。

[[總統 馬英九]]
剛才我們簽的這個條約,引渡條約,是30年來,貴我兩國所簽的、所締結的第一個條約,對於打擊犯罪、對於伸張正義,具有重要的意義。

讓克國政要驚喜的,還有午宴桌上,道地的台灣豬腳,由我國駐克國大使曹立傑的夫人精心準備。

[[聖克里斯多福官員]] 
台灣的豬腳和我們國家的很不一樣,我們是搭配萊姆和胡椒,台灣的也很棒,有甜甜的味道。

馬總統也說,希望這道美食能拉近台灣和聖克里斯多福兩國的關係。

 

Taiwan, St. Kitts sign extradition treaty (2013/08/19)

President Ma Ying-jeou is close to wrapping up his five-country diplomatic tour. His latest stop, to the island nation of St. Kitts and Nevis, was marked by the signing of a bilateral extradition treaty. 

The treaty was signed by the foreign ministers of the two countries. 

President Ma Ying-jeou
The extradition treaty we just signed is the first bilateral treaty our two countries have concluded in 30 years (of diplomatic relations). It has important meaning in the fight against crime and the expansion of justice.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()