2025/01/08 05:30
◎管淑平

German Chancellor Olaf Scholz was set to run for a second term in upcoming snap elections after his popular Defence Minister Boris Pistorius—a possible replacement—ruled himself out of the running on Thursday.
德國總理奧拉夫‧蕭茲準備在即將到來的提前選舉中競選連任,在可能取代他的人選、具有人氣的國防部長鮑里斯‧佩斯托瑞斯週四宣布排除參選後。

"I have just informed our party and parliamentary group leaders that I will not be standing as a candidate for the office of federal chancellor," Pistorius said in a video posted to SPD social media channels on Thursday evening.
「我剛剛通知本黨和議會黨團領袖,我不會參選聯邦總理職位」,佩斯托瑞斯週四晚間在社民黨社群媒體頻道發布的影片中說。

But it leaves the ruling Social Democrats with Germany’s most unpopular chancellor on record as their candidate at a time when the party is already trailing in third place behind the opposition conservatives and the far-right.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2025/01/07 05:30

◎魏國金

 

Apple agreed to pay $95 million in cash to settle a class action lawsuit claiming that its voice-activated Siri assistant violated users’ privacy.

蘋果已同意支付9500萬美元現金,在1宗集體訴訟案上達成和解,該案宣稱其聲控助理Siri侵犯使用者的隱私。

Mobile device owners complained that Apple routinely recorded their private conversations after they activated Siri unintentionally, and disclosed these conversations to third parties such as advertisers.

行動裝置持有人指控,蘋果經常在他們無意間啟動Siri後,記錄他們的私人對話,並將這些對話透露給第三方,比如廣告商。

Two plaintiffs said their mentions of Air Jordan sneakers and Olive Garden restaurants triggered ads for those products. Another said he got ads for a brand name surgical treatment after discussing it with his doctor.

2名原告說,他們提到Air Jordan運動鞋與橄欖園餐廳的談話,觸發這些產品的廣告。另1人說,他與醫生討論某品牌的手術療法後,就收到該療法廣告。

Class members, estimated in the tens of millions, may receive up to $20 per Siri-enabled device, such as iPhones and Apple Watches.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2025/01/03 05:30
◎ 張沛元

Army veteran Wayne Hoey takes his saxophone with him everywhere. It came in handy late last year when his flight sat on the tarmac for more than an hour in Atlanta.

陸軍老兵侯伊帶著他的薩克斯風到處跑。此舉在他的航班去年底停在亞特蘭大(機場的)停機坪上超過1小時之際,派上用場。

Hoey was returning from a family visit to Detroit and was on a Delta Air Lines connecting flight to Augusta, Georgia. As his plane waited at the gate, delayed by a staffing issue, he noticed a few toddlers across the aisle were starting to fuss.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2025/01/02 05:30
◎孫宇青
Abi Richards, 35, of Hampshire, England, said she spent nearly $300 on food and drinks this Christmas since she’s cooking for 10 family members across three days.

來自英國漢普郡的35歲亞比‧理查茲表示,她今年耶誕節在食品和飲料上花費近300美元,因為她在3天內為10名家人做飯。

She’s charging them each just shy of $32 to cover the costs of breakfast, lunch and dinner during those days – Christmas Eve, Christmas and Boxing Day.

她向每位家人收取不到32美元費用,做為佳節期間(平安夜、耶誕節和節禮日)的早餐、午餐和晚餐費用。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/12/30 05:30
◎陳成良

A Malaysian court ordered the government on Monday to return rainbow-coloured watches and accessories made by Swatch Group that were seized last year for designs celebrating LGBTQ rights, a prosecutor told Reuters.

馬來西亞法院週一做出裁決,要求政府歸還去年查扣的斯沃琪集團彩虹色手錶及配飾,原因是其設計涉及慶祝LGBTQ權益,1名檢察官向路透透露。

Homosexuality is illegal in Muslim-majority Malaysia, and rights groups have warned of growing intolerance toward the lesbian, gay, bisexual, transgender and queer (LGBTQ) community in the Southeast Asian country.

在穆斯林為主的馬來西亞,同性戀行為屬違法,人權組織警告,該東南亞國家對女同性戀者、男同性戀者、雙性戀者、跨性別者和酷兒(LGBTQ)群體的排斥態度日益加劇。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()