中國大陸北京大學為因應產業需求,設立翻譯專業碩士教育中心,該中心負責人王繼輝教授應台灣首府大學邀請,將在台灣做4場的專題演講,希望能推動兩岸翻譯產業的發展。25日在台首大的首場演講,吸引數百師生聆聽。
王繼輝教授表示,中國大陸受到經濟發展影響,吸收西方知識以提昇國際競爭力,也讓廣大的翻譯產業,在中國大陸快速發展。
台灣首府大學校長楊順聰表示,該校每年都會邀請世界知名的學者、專家至校舉辦「名人講座」,這次邀請北京大學教授王繼輝,希望藉由他在翻譯教學的長處,讓全校師生了解「翻譯產業文化」。
楊順聰校長表示,日本人的英語能力並不強,但卻能學得西方的知識而變成強國,這就是靠龐大的翻譯專業人才來完成,把國際競爭需求的知識翻譯出來加以運用。
他又說,以卡通「冰原歷險記」為例,他看過原文版及翻譯版,翻譯版比原文版好笑多了,這就是翻譯人才的專業,他們了解文化背景後融入當地文化所翻譯,因此,翻譯產業文化的市場是相當寬廣的。
王繼輝教授來台共安排4場專題演講,25日上午在台首大國際會議廳以「應用外語專業與北大翻譯教育」為題,來介紹翻譯產業。25日下午在台首大國際會議廳再安排一場,講題為「跨文化環境中的英語寫作」。