目前分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞 (2795)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

2023/02/16 05:30◎孫宇青

Firefighters have rescued a 13-year-old blind dog that fell into a hole at a California construction site.

加利福尼亞州消防員成功拯救一隻掉進建築工地坑洞的13歲盲犬。

According to KABC-TV, the dog, named Cesar, lives next to the site in Pasadena with his owner. Cesar apparently wandered onto the site and then fell into the hole, which was about 4.5 meters deep and 0.91 meters wide.

根據KABC-TV報導,這隻名叫凱薩的狗狗和主人住在帕薩迪納,住家一旁就是工地。凱薩似乎是遊走到工地裡後,掉進約4.5公尺深、0.91公尺寬的坑洞。

Pasadena Fire Chief Chad Augustin said confined-space rescues present unique challenges for firefighters. "There’s a lot of steps we need to do to make it as safe as possible. For not just the dog but also our rescuers."

帕薩迪納消防局長查德‧奧古斯丁說,空間不足對消防員的搜救工作特別具有挑戰性,「我們必須進行很多步驟,才能儘可能確保安全,不僅為了狗狗,也為了我們的搜救員。」

The team hooked up a series of ropes and pulleys to lower one team member into the hole. It took the team member about 12 minutes to reach the dog, secure him in a harness and bring him back to the surface.(AP)

搜救隊用鉤子扣住繩索和滑輪,送一名消防員到洞裡。這名消防員花了約12分鐘抵達狗狗所在處,用安全帶確保牠的安全後,再將牠帶回地面。(美聯社)

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/02/14 05:30◎魏國金

When his dog was born three decades ago in a tiny village in central Portugal, Leonel Costa was only eight years old. Little did he know that his beloved Bobi would one day be recorded as the world’s oldest dog.

當他的狗狗30年前在葡萄牙中部一座小村子出生時,李歐內‧柯斯塔年僅8歲。他壓根兒不知道他深愛的波比,有一天將被記錄為全世界最老的狗。

When Bobi, a purebred Rafeiro do Alentejo, celebrated its 30th birthday last year, Costa knew he had broken an almost century-old record held by an Australian cattle-dog that died at 29 years and five months in 1939.

當波比,1隻純種阿蘭多獒犬,去年慶祝30歲生日時,柯斯塔知道牠已打破由1隻澳洲牧羊犬保持了近1個世紀之久的紀錄,1939年該犬以29歲又5個月高齡過世。

Costa got in touch with the Guinness World of Records, submitted all the paperwork and a year later Bobi was officially named the oldest dog on record. Bobi was 30 years and 269 days old as of Feb. 4.

柯斯塔向「金氏世界紀錄」聯繫,遞交所有文件,1年後波比被正式認證為有紀錄以來最老狗狗。截至2月4日,波比的歲數是30歲又269天。

"It’s a feeling of pride we can’t explain," Costa, 38, told Reuters. The Guinness World of Records described Bobi’s story as "miraculous".

「這種驕傲難以解釋,」38歲的柯斯塔告訴路透說。金氏世界紀錄描述波比的情況為「奇蹟」。

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/02/13 05:30◎陳成良

A Michigan man says he was left with a $1,000 bill after his 6-year-old son ordered a virtual smorgasbord of food from several restaurants last weekend, leading to a string of unexpected deliveries — and maybe a starring role in an ad campaign.

密西根州一名男子說,他6歲的兒子上週末上網從幾家餐館點了一堆食物,結果導致一連串意外送貨,留給他一張1000美元帳單,也許還能他當上廣告主角。

Keith Stonehouse said the food piled up quickly at his Detroit-area home Saturday night after he let his son, Mason, use his cellphone to play a game before bed. He said the youngster instead used his father’s Grubhub account to order food from one restaurant after another.

基思‧斯通豪斯說,週六晚上,他讓兒子梅森在睡前用手機玩遊戲後,他位於底特律地區的家中食物很快就堆積起來。他說,這個孩子反而使用父親的(食物外送平台)Grubhub帳號,從一家又一家的餐館點餐。

The boy’s mother, Kristin Stonehouse, told The Associated Press on Thursday that Grubhub has reached out to the family and offered them a $1,000 gift card. The company also is considering using the family in an online promotional campaign, she said.(AP)

男孩的母親克莉斯汀‧斯通豪斯週四告訴美聯社,Grubhub已經聯繫他們家人,並贈送他們一張價值1000美元的禮品卡。她說,該公司還考慮用他們一家人來進行線上促銷活動。(美聯社)

 

新聞辭典

a smorgasbord of something:片語,各式各樣的(東西)。名詞smorgasbord意為(包含不同熱菜和冷菜的)北歐式自助餐。用法如:a smorgasbord of choices(很多選擇)。

reach out to sb:片語,(通常指為了幫助或加入其中而)與(某人)溝通,與(某人)打成一片,走進(某些人)中間。例句:The new mayor is reaching out to the local community to involve them in his plans for the city.(新市長正努力和當地的社區打成一片,使其成為自己城市規劃的一部分。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/02/09 05:30

◎孫宇青

Financial advice website FinanceBuzz is seeking a couple willing to test the strength of their bond by assembling IKEA furniture together this Valentine’s season.

在這個情人節,美國理財資訊網站FinanceBuzz正尋求一對願意藉由一起組裝宜家家居家具,測試兩人親密程度的伴侶。

The website said it is searching for an "IKEA DIY Duo" who would be given $1,000 IKEA Gift Card to purchase a bedroom set.

該網站表示,他們正在尋求一對「宜家家居自己動手做伴侶」,將給予兩人1000美元的宜家家居禮物卡,讓他們購買一整套臥室組合。

The couple would then be asked to assemble the furniture together and document the experience.

這對伴侶將被要求一起組裝家具,並記錄整個過程。

"Just you and your significant other, a wordless instruction manual and a hex key," the site said.

網站上說:「就只有你和你至關重要的另一半、一份沒有文字說明的示範手冊和一把內六角扳手。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/02/08 05:30◎管淑平

President Vladimir Putin on Friday told Russia’s defence industry chiefs to up their game to ensure that the Russian army quickly got all the weapons, equipment and military hardware it needed to fight in Ukraine.

總統弗拉迪米爾‧普廷週五告訴俄羅斯國防產業領袖,加把勁確保俄國軍隊迅速獲得在烏克蘭作戰所需的所有武器、裝備和軍事硬體。

"The most important key task of our military-industrial complex is to provide our units and frontline forces with everything they need in the shortest possible timeframes," said Putin.

「我國軍事工業複合體最重要的關鍵任務,就是盡可能在最短時間內,提供我國軍事單位和前線部隊所需的一切」,普廷說。

"It’s also important to perfect and significantly improve the technical characteristics of weapons and equipment for our fighters based on the combat experience we have gained." (Reuters)

「根據我們所取得的戰鬥經驗,為我們的戰士完善和大幅改善武器和裝備的技術特性,也很重要。」(路透)

 

新聞辭典

up one’s game:片語,更努力做某事(提高品質或表現得更好)。例句:I need to up my game if I want to get this job.(如果我想要得到這份工作,就需要表現得更好。)

task:名詞,任務,苦差事;動詞,派任務。例句:The new management team has been tasked with restructuring the company. (新的管理團隊被賦予重整公司組織的任務。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/02/06 05:30◎陳成良

 

South African animal welfare officials on Monday successfully sedated and captured a tiger that was spotted roaming a residential area to the east of the capital Johannesburg.

南非動物福利官員週一成功注射鎮靜劑,捕獲一隻老虎,這隻老虎被發現在首都約翰尼斯堡東部的一個住宅區遊蕩。

Guards monitoring security cameras on an office building in the Johannesburg suburb of Edenvale say they spotted the big cat early Monday and took part in its capture during which officials used darts containing sedative.

在約翰尼斯堡郊區伊登維爾的一座辦公大樓上監控安全攝影機的警衛說,他們週一稍早發現這頭大貓,並參與抓捕行動,期間官員使用含有鎮靜劑的飛鏢。

Residents were warned to remain alert and keep all their animals indoors.

居民被警告保持警戒,並將所有動物留在室內。

It is the second incident of a tiger on the loose in South Africa in as many weeks.

這是數週內南非發生的第二起老虎逃逸事件

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/02/02 05:30◎孫宇青

A hotel in the Thai capital set a Guinness World Record by stirring up the world’s largest Negroni cocktail, with more than 630 litres (1,109 pints) of the bitter Italian drink.

泰國首都一家飯店創下金氏世界紀錄,調製出世界最大杯的義大利苦口飲料尼格羅尼雞尾酒,總量超過630公升(1109品脫)。

Mixologists at the Kimpton Maa-Lai Bangkok Hotel poured dozens of bottles of the key ingredients - gin, vermouth, and Campari - into an iced acrylic container which is 1.7m tall and weighing about 400 kg.

曼谷金普頓馬瀨飯店的調酒師將數十瓶琴酒、苦艾酒和金巴利酒等主要材料,倒入一個1.7公尺高、約400公斤重的冰鎮壓克力容器中。

The previous record was 504 litres, said Guinness adjudicator Kazuyoshi Kirimura, who added that the hotel was required to bottle and distribute the entire concoction within the next couple of months.(Reuters)

金氏世界紀錄認證官桐村和義(音譯)表示,先前的紀錄是504公升。他也補充道,該飯店必須在接下來數月內將所有雞尾酒裝瓶及分送。(路透)

 

新聞辭典

mixologist:名詞,調酒師。例句:He is not only an architecture engineer, but also a mixologist as a sideline.(他不僅是建築工程師,也以調酒師為副業。)

concoction:名詞,調製品。例句:The mixologist was asked to make three kinds of concoction in 5 minutes.(調酒師被要求在5分鐘內調出3種調酒。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/31 05:30

◎魏國金

Japan has the highest share of childless 50-year-old women among developed countries, the most recent data shows, underscoring the challenges the nation faces in averting its looming population crisis.

最新資料顯示,日本50歲無子女女性的比例,在已開發國家中最高,凸顯這個國家在避免其迫在眉睫的人口危機上面臨的挑戰。

In Japan, 27% of women born in 1970 have not experienced any live births by the time they were 50 years of age, according to statistics from the Organization for Economic Cooperation and Development. This is by far the biggest share among 17 countries with comparable data, the closest being Finland at 20.7%.

經濟合作暨發展組織(OECD)的統計顯示,在日本,1970年出生的女性中,有27%在50歲之前沒有任何活產經驗。在可比較數據的17國中,這是迄今最大的佔比,最接近的是20.7%的芬蘭。

Austria and Spain ranked third and fourth, respectively. The OECD data does not include Germany, but the country’s official statistics show that 21% of women born in 1969 remain childless.

澳洲與西班牙分別排名第三與第四。OECD數據沒有包含德國,但德國官方數據顯示,1969年出生無子女女性佔比21%。

There are 24 countries with comparable data for women born in 1965. Among that group, Japan once again takes the lead on childless women, at 22.1%.

有24個國家擁有1965年出生女性的可比較數據。在該群體中,日本以22.1%的比例,再度在無子女女性上取得領先。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/30 05:30

◎陳成良

Lizards that once dwelled in forests but now slink around urban areas have genetically morphed to survive life in the city, researchers have found.

研究人員發現,曾經居住在森林中但如今在城市地區到處神出鬼沒的蜥蜴,已經經歷了基因變化,可以在城市中生存。

The Puerto Rican crested anole, a brown lizard with a bright orange throat fan, has sprouted special scales to better cling to smooth surfaces like walls and windows and grown larger limbs to sprint across open areas, scientists say.

科學家說,「波多黎各冠安樂蜥」是一種棕色的蜥蜴,喉嚨呈亮橙色扇形,牠長出了特殊的鱗片,更能附著在牆壁和窗戶等光滑表面,並長出更大的四肢,可以在空曠的地方奔跑。

“We are watching evolution as it’s unfolding,” said Kristin Winchell, a biology professor at NYU and main author of the study published Monday in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

「我們正在觀察演化的發展」,紐約大學生物學教授克里斯汀‧溫切爾說。他是週一發表在《美國國家科學院院刊》上的這篇研究主要作者。

As urbanization intensifies around the world, it’s important to understand how organisms adapt and humans can design cities in ways that support all species, Winchell said. (AP)

溫切爾說,隨著世界各地城市化進程加劇,了解生物體如何適應和人類如何以支持所有物種的方式設計城市,非常重要。(美聯社)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Argentine artist paints on inflation-hit banknotes阿根廷畫家在受通貨膨脹衝擊的紙幣上作畫

2023/01/19 05:30
◎孫宇青

Argentina’s cash has lost so much value in recent years that local artist Sergio Guillermo Diaz finds painting on even the most valuable banknotes has become affordable.
阿根廷鈔票的價值近年大幅衰減,以至於當地藝術家塞希歐‧古勒莫‧迪亞茲發現,就算在最有價值的紙幣上作畫,他也能夠負擔。

With annual inflation that likely neared 100% last year, the largest denomination of Argentine currency, the 1,000-peso bill, is worth around $5.60 officially or just $3 on parallel markets commonly used to skirt capital controls.
由於去年通膨年增率逼近100%,阿根廷最大面額貨幣1000披索,在正規市場僅值約5.6美元,在通常用以規避資本管制的平行市場上則僅值3美元。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/18 05:30
◎管淑平

Neymar said Saturday he was "psychologically destroyed" by Brazil’s elimination from the World Cup in a penalty shootout defeat to Croatia and admitted it hurt more than any other loss in his career.
內馬爾週六說,巴西在12碼戰中敗給克羅埃西亞,從世界盃中淘汰,令他「心理上被擊垮」,並且承認此事對他的傷害,超過他生涯中其他任何一場敗仗。

Neymar scored a superb individual effort to equal Pele’s record goalscoring haul of 77 goals for the Selecao in Friday’s match that finished 1-1 after extra time.
週五的比賽經過延長賽後,以1比1平手,內馬爾在這場比賽中締造個人絕佳成績,追平比利為巴西國家足球隊踢進77球的紀錄。

But he never got to take a spot kick in the shootout that Croatia won 4-2 to move into the semi-finals.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/16 05:30◎陳成良

An ancient wooden sarcophagus that was featured at the Houston Museum of Natural Sciences was returned to Egypt after U.S. authorities determined it was looted years ago, Egyptian officials said Monday.

埃及官員週一表示,休士頓自然科學博物館展出、幾年前經美國當局判定遭到竊取的一具古代棺槨,已被送回埃及。

The repatriation is part of Egyptian government efforts to stop the trafficking of its stolen antiquities. In 2021, authorities in Cairo succeeded in getting 5,300 stolen artifacts returned to Egypt from across the world.

這項歸還行動是埃及政府為制止走私其被盜文物所做努力的一環。2021年,開羅當局成功讓5300件被盜文物從世界各地回到埃及。

Mostafa Waziri, the top official at the Supreme Council of Antiquities, said the sarcophagus dates back to the Late Dynastic Period of ancient Egypt, an era that spanned the last of the Pharaonic rulers from 664 B.C. until Alexander the Great’s campaign in 332 B.C.(AP)

最高文物委員會高級官員穆斯塔法‧瓦齊里表示,該棺槨歷史可以追溯到古埃及的「後王朝時期」,該時代跨越西元前664年至西元前332年亞歷山大大帝(征服埃及)戰役時的最後一位法老統治者。(美聯社)

 

新聞辭典

repatriation:名詞,遣送回國、歸國。例句:We look forward to the repatriation of our citizens.(我們期待我國公民返鄉。)

trafficking:名詞,非法交易(尤指毒品、人口販運)。 動詞為traffic,指買賣、交易。例句:Trafficking in persons continued to be a serious problem.(販運人口仍是一個嚴重問題。)

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/11 05:30
◎管淑平

Germany crashed out of the World Cup at the group stage for the second time in succession despite a 4-2 win against Costa Rica on Thursday.

德國儘管在週四以4比2贏得對哥斯大黎加之戰,但仍連續第2屆在世界盃小組賽階段就被淘汰出局。

The four-time World Cup winners came into the match needing a win but were also relying on the result of Japan’s game with Spain to progress.

這支4屆世界盃冠軍贏家帶著需要一場勝利展開這場比賽,但要晉級也得看日本與西班牙之戰的結果。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/10 05:30
◎盧永山

Two people were arrested after one of them made a 911 call to get help with moving their belongings from a home they were burglarizing, Florida’s Polk County Sheriff’s Office said.

佛羅里達州波爾克郡警長辦公室表示,2名竊賊中的1人撥打911,請警方協助將他們從1戶住家竊來的財物搬走後,2人雙雙被捕。

The Office said deputies responded to a home Saturday after a 911 call was made but nobody spoke. At the home, the deputies concluded that nobody lived there, but they found a male suspect and his girlfriend inside the home after entering it through an unlocked door.

該辦公室指出,警員週六對撥打911的1戶住家回電,卻無人回應,警員來到這戶住家後,推斷沒人住在裡面,但他們從1扇未上鎖的門進入後,發現1名男嫌犯和他的女友在屋內。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/09 05:30
◎陳成良

Russian troops who have been part of a mobilisation drive for military operations in Ukraine will have the right to get their sperm frozen for free in cryobanks, the state TASS agency reported on Wednesday.

國營塔斯社週三報導,參加烏克蘭軍事行動動員活動的俄軍,將有權在冷凍庫中免費冷凍精子。

Citing Igor Trunov, president of the Russian Union of Lawyers, TASS reported that the Health Ministry responded to his appeal for budgetary assistance with the plan.

塔斯社援引俄羅斯律師聯盟主席特魯諾夫(Igor Trunov)的話說,衛生部回應他的訴求,為這項計畫提供預算援助。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/06 05:30
◎張沛元

People strolling through New York City’s parks may be stopped in their tracks this summer by a squirrel sprawled out, face down, limbs outstretched and lying still. Don’t be alarmed, says the city’s Department of Parks and Recreation. They’re just “splooting.”

民眾今夏漫步穿梭於(美國)紐約市的公園時,可能會因為(看到)松鼠懶散癱趴、面朝下、四肢伸展靜止不動而駐足。別緊張,該市公園休憩局說,牠們只是在「splooting」。

A tweet by the parks agency earlier this week went viral online, confusing and delighting people in equal measure, after it advised: “If you see a squirrel lying down like this, don’t worry; it’s just fine...on hot days, squirrels keep cool by splooting (stretching out) on cool surfaces to reduce body heat.”

該局本週稍早一篇在網路上瘋傳的推文,既令人困惑又覺得有趣,因為該文建議:「若你看到松鼠像這樣趴著,別擔心,沒事的…松鼠在大熱天為保持涼爽,會在涼爽表面splooting(伸展四肢)以降低體溫。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/05 05:30
◎孫宇青

Scientists in Belgium are investigating a farmer’s claim that different styles of music affect the behavior of his pigs.

比利時科學家正在調查一名農夫所說,不同類型的音樂會影響其豬隻行為之事。

Piet Paesmans first noticed the phenomenon when his son started singing a tune in the barn during a sluggish insemination session his sows seemed excited and started wagging their tails.

皮耶特‧帕斯曼斯最先注意到這個現象,是在一次閒適的授精作業時,他的兒子在豬舍裡唱起一段旋律,而母豬似乎很興奮,開始搖擺尾巴。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/03 05:30
◎魏國金

At least 180 ethnic Rohingya stranded at sea for weeks after leaving Bangladesh in November are feared dead, as their rickety boat is thought to have sunk this month, the United Nations refugee agency (UNHCR) said.

11月離開孟加拉後,在海上漂流數週的至少180名羅興亞人恐已遇難,因其搖搖晃晃的船隻被認為本月已沉沒,聯合國難民事務高級專員公署(UNHCR)說。

Citing unconfirmed reports, the agency said the "unseaworthy" boat probably sank after it went missing in the sea. "Relatives have lost contact," the UNHCR wrote on Twitter. "Those last in touch presume all are dead."

該署引述未經證實的報導指出,這艘「經不起風浪」的船隻在海上失蹤後,可能沉沒。「親屬失去聯繫,」UNHCR推文說。「那些最後接觸的人推測,所有人已罹難」。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/12/28 05:30
◎管淑平

Three men have been rescued from the rudder of an oil tanker after spending 11 days crossing the Atlantic Ocean.

3名男子經過11天航越大西洋後,從一艘油輪的船舵上被救下來。

The men spent nearly two weeks at sea after the Alithini II left Lagos, Nigeria, according to MarineTraffic, a website that tracks shipping.

根據追蹤船隻動向的「海事交通」網站資料,這3人在這艘「艾里西尼二世」(Alithini II)離開奈及利亞拉哥斯後,在海上度過將近兩週。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/12/27 05:30
◎盧永山

The 52-year-old Philippine artist Elito Circa uses blood taken from his own veins to create canvas paintings, which has drawn both praise and criticism because of his unusual choice of medium.

52歲的菲律賓藝術家艾利托‧瑟卡用自己血管的鮮血來創作油畫,卻因不尋常的媒材選擇,同時引來讚譽和批評。

Born in a low-income household with little access to school supplies and art materials, Circa explored different mediums, but it was when he scraped himself as a young boy that his fascination with using blood began.

瑟卡出生於一個很難取得學習用品和藝術材料的低收入家庭,他曾探索各種不同媒材,直到少年時期刮傷自己,他開始對使用鮮血著迷。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()