英倫翻譯社/ Trsmaster
跳到主文
專業服務範圍包括:高品質筆譯、口譯、移民留學公證、認證、多媒體翻譯等 電話:02-2836-8989 E-MAIL:service@trsmaster.com 網站:http://www.trsmaster.com/
部落格全站分類:
生活綜合
相簿
部落格
留言
名片
發表時間
文章標題
人氣
留言
2012-03-08
Festivals of Ice and Snow 冰與雪的雙重饗宴
(
7
)
(0)
2012-03-08
直譯「差很大」 西片「藝」名吸引影迷
(
64
)
(0)
2012-03-07
英文單字尾端子音字母是否重複的通則
(
109
)
(0)
2012-03-07
酒國做英雄 酒後的心聲
(
19
)
(0)
2012-03-07
Q:我看到 I wouldn't like you to think that I was being unfair. 這樣的句子,請問 I was unfair 和 I was being unfair 意義上有何不同?
(
42
)
(0)
2012-03-07
He owns a farm, mansion, orchard, and estate. 這句有四個名詞,但只有 farm 的前面有不定冠詞 a,這樣對嗎? 因為 orchard 和 estate 的前面須用 an。
(
23
)
(0)
2012-03-07
所有動物都可以用 he 或 she 來指稱嗎?
(
14
)
(0)
2012-03-07
no 接可數名詞時,該名詞要用複數還是單數?
(
1149
)
(0)
2012-03-07
片語動詞詳細解說
(
149
)
(0)
2012-03-07
成語~Apple of Sodom
(
638
)
(0)
2012-03-07
Strange Green Machines 環保又實用的另類綠色發明
(
266
)
(0)
2012-03-07
Such…as 和 such…that 的意義有何不同
(
216
)
(0)
2012-03-07
拖鞋,涼鞋,和夾腳鞋的英文說法
(
12717
)
(0)
2012-03-07
"quite" 在會話中的意思很難瞭解,它到底是「完全,十分,非常」(totally, perfectly, completely) 還是「有幾分,頗為,相當」(partially, somewhat, fairly, rather) 呢?
(
202
)
(0)
2012-03-07
zombie debtor
(
8
)
(0)
2012-03-07
家族稱謂的活用(2)
(
43
)
(0)
2012-03-07
字彙~Homebody
(
52
)
(0)
2012-03-06
Tattoo Toilets 馬桶刺上青 炫麗秀創意
(
37
)
(0)
2012-03-06
Jazzing it up - Yoga Lin proves to be quite a charitable gentleman(與音樂王子林宥嘉的爵士之夜 - 慈善紳士林宥嘉實至名歸)
(
6
)
(0)
2012-03-06
Taiwan to the World 4 綻放真台灣
(
33
)
(0)
2012-03-06
家族稱謂的活用(1)
(
111
)
(0)
2012-03-05
家族稱謂的活用(1)
(
28
)
(0)
2012-03-05
Linsanity - The Taiwanese-American dream (林書豪炫風 - 台裔美籍男子的夢想成真)
(
31
)
(0)
2012-03-05
The Pearl of the Adriatic 亞得里亞海的明珠──克羅埃西亞
(
61
)
(0)
2012-03-05
Destination: Whistler, Canada 前進加拿大惠斯勒
(
31
)
(0)
2012-03-02
Someone living from paycheck to paycheck
(
9
)
(0)
2012-03-02
中英對照讀新聞/Eating citrus lowers women’s stroke risk: study 吃柑橘類降低女性中風風險:研究
(
15
)
(0)
2012-03-02
《中英對照讀新聞》Cats have the last laugh at this exhibition貓在展覽中獲得最後勝利
(
15
)
(0)
2012-03-01
Q:I am on the right side of age twenty. 有這種說法嗎?
(
13
)
(0)
2012-03-01
年齡大小的說法
(
44
)
(0)
2012-03-01
Q:too much of a good thing 是什麼意思呢?
(
35
)
(0)
2012-03-01
A War with Post-Its 便利貼大戰
(
26
)
(0)
2012-02-29
Q:Celsius 和 Fahrenheit 縮寫時,C 和 F 的後面是否有句點呢?
(
13
)
(0)
2012-02-29
世事難料 Althaea’s brand
(
20
)
(0)
2012-02-29
Q:see a movie 和 watch a movie 有何不同呢?
(
87
)
(0)
2012-02-29
On the rocks? Top 10 English bartending terms/加冰塊嗎?10句最常用的酒吧術語
(
101
)
(0)
2012-02-29
最快2015年 英聽成績計入大學甄選
(
194
)
(0)
2012-02-29
Fate of the World 地球命運 由你決定!
(
14
)
(0)
2012-02-29
樂不可支 As pleased as Punch
(
225
)
(0)
2012-02-29
green shoots 說好的春燕呢?
(
7
)
(0)
2012-02-29
Q:Whatever book that you want to look at will be sent to your office. 這句中的 that 是否正確?
(
9
)
(0)
2012-02-29
經理人必懂的十個關鍵字
(
11
)
(0)
2012-02-29
表裡不一的英文字
(
7
)
(0)
2012-02-29
Festivals of Ice and Snow 冰與雪的雙重饗宴
(
5
)
(0)
2012-02-29
Benjamin’s mess 最大的一份
(
14
)
(0)
2012-02-29
直譯「差很大」 西片「藝」名吸引影迷
(
66
)
(0)
2012-02-29
You don't look a day over thirty
(
248
)
(0)
2012-02-29
Ancient X-Files 遠古X檔案
(
45
)
(0)
2012-02-29
乘客嚇壞 「mom」在飛機上聽成「bomb」
(
8
)
(0)
2012-02-29
英文單字尾端子音字母是否重複的通則
(
45
)
(0)
«
1
...
89
90
91
92
93
...
102
»
最新文章
文章分類
實用翻譯工具 (473)
翻譯新聞 、舊聞、趣聞 (2805)
日文學習 (3)
外語專輯推薦 (21)
人才招募 (1)
關於英倫 (7)
未分類文章 (1762)
最新留言
月曆
«
五月 2025
»
日
一
二
三
四
五
六
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
文章精選
文章精選
2025 五月 (1)
2025 四月 (14)
2025 三月 (13)
2025 二月 (12)
2025 一月 (11)
2024 十二月 (13)
2024 十一月 (13)
2024 十月 (13)
2024 九月 (13)
2024 八月 (13)
2024 七月 (15)
2024 六月 (12)
2024 五月 (13)
2024 四月 (14)
2024 三月 (12)
2024 二月 (11)
2024 一月 (15)
2023 十二月 (13)
2023 十一月 (12)
2023 十月 (14)
2023 九月 (12)
2023 八月 (15)
2023 七月 (12)
2023 六月 (13)
2023 五月 (14)
2023 四月 (11)
2023 三月 (15)
2023 二月 (10)
2023 一月 (11)
2022 十二月 (13)
2022 十一月 (13)
2022 十月 (13)
2022 九月 (16)
2022 八月 (16)
2022 七月 (16)
2022 六月 (14)
2022 五月 (13)
2022 四月 (12)
2022 三月 (18)
2022 二月 (9)
2022 一月 (12)
2021 十二月 (14)
2021 十一月 (14)
2021 十月 (15)
2021 九月 (16)
2021 八月 (17)
2021 七月 (13)
2021 六月 (17)
2021 五月 (16)
2021 四月 (15)
2021 三月 (22)
2021 二月 (15)
2021 一月 (17)
2020 十二月 (23)
2020 十一月 (17)
2020 十月 (19)
2020 九月 (22)
2020 八月 (21)
2020 七月 (23)
2020 六月 (20)
2020 五月 (20)
2020 四月 (20)
2020 三月 (22)
2020 二月 (20)
2020 一月 (14)
2019 十二月 (19)
2019 十一月 (18)
2019 十月 (18)
2019 九月 (12)
2019 八月 (21)
2019 七月 (23)
2019 六月 (20)
2019 五月 (22)
2019 四月 (20)
2019 三月 (20)
2019 二月 (14)
2019 一月 (22)
2018 十二月 (20)
2018 十一月 (22)
2018 十月 (22)
2018 九月 (19)
2018 八月 (23)
2018 七月 (22)
2018 六月 (20)
2018 五月 (22)
2018 四月 (18)
2018 三月 (22)
2018 二月 (15)
2018 一月 (22)
2017 十二月 (22)
2017 十一月 (22)
2017 十月 (19)
2017 九月 (21)
2017 八月 (23)
2017 七月 (23)
2017 六月 (23)
2017 五月 (20)
2017 四月 (18)
2017 三月 (23)
2017 二月 (17)
2017 一月 (18)
2016 十二月 (22)
2016 十一月 (22)
2016 十月 (20)
2016 九月 (18)
2016 八月 (23)
2016 七月 (21)
2016 六月 (20)
2016 五月 (21)
2016 四月 (20)
2016 三月 (24)
2016 二月 (16)
2016 一月 (20)
2015 十二月 (23)
2015 十一月 (20)
2015 十月 (21)
2015 九月 (20)
2015 八月 (21)
2015 七月 (31)
2015 六月 (30)
2015 五月 (31)
2015 四月 (31)
2015 三月 (29)
2015 二月 (30)
2015 一月 (32)
2014 十二月 (32)
2014 十一月 (30)
2014 十月 (36)
2014 九月 (28)
2014 八月 (36)
2014 七月 (27)
2014 六月 (146)
2014 五月 (153)
2014 四月 (152)
2014 三月 (155)
2014 二月 (150)
2014 一月 (211)
2013 十二月 (50)
2013 十一月 (49)
2013 十月 (51)
2013 九月 (50)
2013 八月 (54)
2013 七月 (75)
2013 六月 (78)
2013 五月 (77)
2013 二月 (50)
2013 一月 (50)
2012 十二月 (50)
2012 十一月 (64)
2012 十月 (52)
2012 九月 (51)
2012 八月 (50)
2012 七月 (52)
2012 六月 (101)
2012 四月 (78)
2012 三月 (46)
2012 二月 (68)
2012 一月 (56)
2011 十二月 (82)
2011 十一月 (2)
2011 十月 (15)
2011 九月 (29)
2011 八月 (44)
2011 七月 (44)
2011 六月 (38)
2011 四月 (1)
2010 十二月 (2)
2010 十一月 (1)
2010 十月 (2)
2010 八月 (1)
2010 七月 (1)
2010 四月 (25)
2010 二月 (9)
2010 一月 (5)
2009 十一月 (21)
2009 十月 (15)
2009 九月 (20)
2009 八月 (20)
2009 七月 (39)
所有文章列表
熱門文章
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
QR Code
關閉視窗