發表時間 文章標題 人氣 留言
2012-01-31 beer miler (44) (0)
2012-01-31 台式英文太簡陋 台鐵挨批 (82) (0)
2012-01-31 成語~according to Hoyle (73) (0)
2012-01-31 寂天英語/建議行銷策略 (269) (0)
2012-01-31 寂天英語/冬季憂鬱症 (45) (0)
2012-01-31 cut out; cut through; cut up (18) (0)
2012-01-31 成語~As pleased as Punch (247) (0)
2012-01-31 start over; start up; stash away; stave in; stave off (15) (0)
2012-01-31 Classic (adj., n.), classical (adj.) (31) (0)
2012-01-31 your idea and mine 是指兩人共同的 idea 還是個別的 idea? (38) (0)
2012-01-31 The Glass Art Carnival rekindles Hsinchu’s glass industry 新竹玻璃藝術嘉年華 再現玻璃業風華 (66) (0)
2012-01-31 Bacchus has drowned more men than Neptune (48) (0)
2012-01-31 電子郵件位址中 @ 的唸法? (174) (0)
2012-01-31 World’s most dangerous path/世界最危險的登山步道 (67) (0)
2012-01-31 noughts and crosses, tick-tack-toe (26) (0)
2012-01-31 薪酬,技巧,壓力:全面了解同聲傳譯 (247) (0)
2012-01-31 救援隊面臨日本震後棘手難題 (13) (0)
2012-01-31 如何表達 there is/are 及 something/somebody 等不定代名詞的附加問句? (1541) (0)
2012-01-31 英文單字的組合有不少易混淆的字首尾組合 (22703) (4)
2012-01-31 電動自行車大幅減低城市污染 (32) (0)
2012-01-31 成語~Before you can say Jack Robinson (399) (2)
2012-01-31 Melted, molten (adjs.) (30) (0)
2012-01-31 「蜘蛛人」再度完成創舉 (9) (0)
2012-01-31 QR, QRF, RRF (43) (0)
2012-01-31 最長的英文單字 (longest word"pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis") (21595) (0)
2012-01-31 Metrosexual (65) (0)
2012-01-31 選擧的英文詞彙,Election Glossary (217) (0)
2012-01-31 常見疾病中英文對照表 (3859) (0)
2012-01-31 Not/no more than 和 not/no less than 釋義 (6992) (0)
2012-01-31 賈伯斯情書 網友「譯技」大PK (147) (0)
2012-01-31 牛津2011年度字彙:「受擠壓的中產階級」 (26) (0)
2012-01-31 手機 (mobile, cell phone) 相關用語 (308) (0)
2012-01-31 成語~Apple of Sodom (102) (0)
2012-01-31 Stock (n.), to put stock in, to take stock in, to take stock of 用法 (436) (0)
2012-01-31 在表達「目的」的觀念時,我經常被 for 和 to 搞得一頭霧水,不知何時該用 for,又何時該用 to? (82) (0)
2012-01-31 外國人看籤詩 有翻譯書免驚 (450) (0)
2012-01-31 科學定律和原理中的「定律」和「原理」須小寫 (48) (0)
2012-01-31 成語~~Ariadne’s thread (1476) (0)
2012-01-31 although 和 though 位在句首時,用法有何不同? (3018) (0)
2012-01-31 寫實又嘲諷 《中式英語》演出破百場 (48) (0)
2012-01-31 英文生活化 中間偏易 (32) (0)
2012-01-31 學者建議龍英文翻譯改為loong (61) (0)
2012-01-31 北海道醫院配置翻譯 協助異國客就醫 (45) (0)
2012-01-31 學測英文 國片熱入翻譯題 (192) (0)
2011-12-30 菜餚統一英譯 台灣美食邁國際 (244) (0)
2011-12-30 寧夏夜市推雙語! 豬腳「Pig's Feet」老外怕 (2679) (0)
2011-12-30 高中第二外語 日文最熱、義大利語看俏 (91) (1)
2011-12-30 兩人好交情 翻譯台灣文學著力深 (57) (0)
2011-12-30 翻譯烏龍!「奉新」當地名翻 遊客霧煞煞 (23) (0)
2011-12-30 不要「菜」英文 綠批玩笑廣告不好笑 (70) (0)