美國總統歐巴馬魅力橫掃全球,甚至還帶動日本外語學習市場最新商機,不僅就職演說CD變成英語教材,連歐巴馬的溝通技巧都成為日本時下最熱門的學問。   日本朝日出版社(Asahi Press)自1月出版歐巴馬就職演說CD加文稿以來,已累積20萬張銷售量。朝日出版社在2008年11月出版的歐巴馬演講集至今更創下50萬本銷售量,凸顯出歐巴馬在日本的人氣。   日本各大出版商隨即嗅出這股商機,接連出版了十幾本相關主題的英語教學叢書,例如「演說訓練:學習歐巴馬的英文演說風格」(Speech Training: Learning to Deliver English Speech, Obama Style),「跟歐巴馬學英文文法」(Learn English Grammar From Obama)等以歐巴馬為名的語言工具書。   根據矢野經濟研究所估計,2008年日本外語學習市場營收高達7,670億日圓(約87億美元),其中包括相關書籍、CD、字典、線上外語課程、外語能力檢定及語言學校等各項營收總和。   日本人雖熱中學英語,但多數人在聽力方面時常跟不上英美人士的口語節奏,但日本溝通學家二階堂表示,歐巴馬的英語發音清晰,說話不疾不徐,對日本人來說淺顯易懂。此外,歐巴馬演講時用字遣詞兼顧不同教育背景的聽眾,因此演說內容對日本人來說也不會過於艱澀。   然而,歐巴馬真正的魅力不在字正腔圓,而是激勵人心的感染力。朝日出版社編輯山本表示,公司在歐巴馬演講集出版後獲得廣大讀者回響,其中不少讀者透露自己其實不懂英語,但光是聽到歐巴馬高喊「Yes, we can.」就感動不已。   歐巴馬在日本掀起的激昂情緒,間接反映日本社會期待一位真正和人民打成一片的領袖。山本表示,2008年至今日本深陷不景氣,社會對未來希望渺茫,因此歐巴馬激勵人心的演說在此刻更成為一盞明燈。適逢日本前首相麻生太郎在公開場合數度失態,歐巴馬的演說技巧與溝通手腕,也成為日本商務人士與政治人物的學習典範。 source: http://news.rti.org.tw/index_newsContent.aspx?nid=219354


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"When pigs fly?"在字面上是沒什麼意思的。何時豬長了翅膀?然而,對於一位外籍人士來說就完全到味了。when pigs fly是一句是非常棒的慣用語,或實際所要表達的意思完全不同於字面上的意思。讓我們來看看這些好玩的慣用語吧!

 

When pigs fly

豬不會飛!這是不可能準確表示其意思。例如:你聽過某人說:「Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?」另一個人則回答:「Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!」當他/她使用這個表達方式when pigs fly意思是說Mary要辭去她的職務是不可能的事情。

 

Get in someone's hair

如果你get in someone's hair,你還沒有爬到他們的頭上,反而它的意思是說打擾他們-如果是侵犯到他們個人的空間。例如:"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!"這個意思是Susan的孩子們在她煮菜的時候打擾她。如果某人打擾你,你可以告訴他們:「Get out of my hair!」

Hit the ceiling

天花板離我們的頭有一段距離,所以要碰到它並不容易-除非你在生氣!如果某人hits the ceiling意思是說他們的反應非常生氣。例如:「When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!」意思是說Carol大發雷霆,當她的兒子功課太差。

Knock someone's socks off

現在也許有可能pull某人的襪子脫掉-但是你要如何knock它們呢?這當然是表示使句子更生動有趣些!例如:「You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!」意思是Tom的車子給人留下非常深刻的印象!

Bite the bullet

子彈的味道如何,如果你嘗試要咬一口?不是非常好的。那為什麼有人還會bite the bullet呢?他們會這樣做是因為他們非常勇敢忍受或肯面對困難情況。例如:「She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands.」
意思是她很勇敢的面對她的老闆不公平的要求。

Drive someone up a wall

車子無法開到牆上,那誰可以drive you up a wall呢?當某人惱怒你時,你就有可能!例如:「My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late.」意思是要面對我媽就感到極度生氣,她不讓我在外面逗留太晚。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世界不斷多元化,學會一門新語言對於每一個人都是日漸重要的一件事情。無論是為了工作、學業、或僅僅是想學另一門語言而已,網絡都為你提供了大量可供選擇的輔助工具。以下是今天介紹的十五個免費工具: Popling:免費詞彙練習軟件,會在你的桌面上每隔一段特定的時間彈出flash式的單詞卡片。可全屏也可忽略。 Radio Lingua Network:提供免費的語言播客,可提高聽力和會話水平,共有二十種不同的語言。時間從一分鐘到五分鐘不等。 Livemocha:具有網上互動課程,用戶創建課程和語伴尋覓功能的語言學習論壇。語伴是個建立自信的好方法。對話練習可選擇,且提交文本和音頻文件後由母語者為你批改糾錯。 Palabea:很大的國際化語言學習中心。可以與母語者交流,尋找音頻和可視化教程,提高寫作和語法能力,甚至能找到你家鄉的人。每個人都可借助這些工具在網上學習外語及技能。 Freelang.net :提供免費的字典、翻譯、博客和論壇服務幫助提高全方位的語言水平,包括閱讀、寫作和口語技能。同時此網站有相關的翻譯軟件、語言工具等鏈接。 ForiegnWord.com:語言學習者運用該網站提供的而四個工具可以翻譯文本,找到二百六十五個在線辭典的鏈接。該網站目前可翻譯三十八種語言。 Lingro:免費提供十一種不同開放內容的語言辭典。可通過該網站的翻譯、詞彙表、遊戲、開放協作性辭典等功能提高語言水平。 Babbel:免費學習西班牙語、英語、德語、法語和意大利語的網站。具有多媒體學習方式,簡單易用,且有一個四十萬註冊用戶的學習論壇。 Transparent Language:語言學習軟件。且網站上有一些免費的資源和工具——軟件,博客,遊戲,文章和學習社區——提高語言水平。 Open Culture:提供三十七種語言播客,從阿拉伯語到依地語都包括,且為學習者分了初中高三個級別。提供MP3下載。 SharedTalk:在線語言學習社區,提供多種工具學習和實踐多種語言。具有語伴、語音聊天、文字聊天和電子郵件等功能。 Lang-8:該網站鼓勵人們練習寫作技能。由母語者為你編輯和更改。同時也是個線上交流社區,需要你閱讀並為他人的作品進行更正。 Digital Dialects:提供五十八種語言互動學習的遊戲。遊戲為聯繫者提供初階的詞組來幫助學習。站點定時更新。 Translation2:提供免費在線翻譯,是個提高個人語言理解能力的好地方。包括文本翻譯,字典,語音翻譯,以及即時翻譯。語音翻譯是個很好的方法,練習發音並可嵌入電子郵件和網頁中。 轉自http://www.nciku.com.tw/space/space.php?uid=7&do=blog&id=2608


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中央社訊息服務20091027 14:18:43)英文好,不僅有更多工作機會,更關係到薪水的高低。1111人力銀行最新的調查顯示,有6成8的企業招募人才將英語能力列入標準,其中有9成5會以較高薪水吸引英文能力好的求職者,平均願加碼3105元,這說明了隨著台灣對外投資金額逐年成長,外語能力已經成為國內企業選才的重要考量。 不過國內的上班族在英語能力上卻表現欠佳,根據美國教育測驗服務社(ETS)統計發現,2008年台灣多益成績,考生平均分數為533分,台灣多益分數在亞洲區排名第八,輸給印度的809分、馬來西亞的705分及中國的636分等。 1111人力銀行公關經理何啟聖表示,有6成7上班族因為英文門檻而喪失工作機會,若想加強語言訓練,可以從自己工作領域與個人興趣開始,像是訂閱語言雜誌、與外國朋友語言交換、勤看外語片或新聞等等。而ETS台灣區代表王星威則建議,欲加強英文能力者,可以多選修英語課程、線上學習、補習或赴國外3個月至半年進修語言課程。 針對上班族對於職場英文的迫切需求,CEO國際語言教育中心特於十月三十一日下午兩點至四點,開設「上班族求生英語-輕輕鬆鬆做英語簡報」免費講座,教授英文簡報技巧、常用簡報句型,破解台灣人以英語作簡報最常犯的錯誤,透過課堂實際演練提升英文溝通力,增加上班族的國際化競爭力。 轉自http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091027/5/1trvq.html


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

對於學習英文的朋友來說,有些時候知道了英漢字典的解釋,其實並不能夠滿足足夠的知識,如果同時間有了英英辭典的解釋,會更有助於了解該字更詳細的意思。 基於此,n詞酷將在近期內開放『Collins English Dictionary』 柯林斯英英字典,給網友們免費使用。 柯林斯出版公司是一家以出版辭典見長的出版社。自1824年出版第一部英文辭典起,出版辭典的歷史至今已將近有200年,屬於世界上幾大辭典出版社之一,所出版的辭典更是具有相當的權威性。 我們在幾經波折後,終於取得線上使用的合法版權,免費提供給網友使用。相信這將對於您學習英文有大大的幫助,希望您會喜歡! 轉自http://blog.nciku.com.tw/blog/?p=418


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()