目前分類:未分類文章 (1619)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

2024/02/21 05:30
◎管淑平

The organizers of the first protest against Argentine President Javier Milei’s government will have to cough up tens of thousands of dollars to cover the cost of security forces deployed to the demonstration, the government’s spokesman said Friday.

第一場針對阿根廷總統哈維爾‧米雷伊政府的示威活動主辦者,將得掏出數萬美元,負擔為這場示威部署安全部隊的費用,政府發言人週五說。

Thousands turned out for the march to oppose Milei’s austerity measures and commemorate the deadly 2001 protests that followed the country’s economic meltdown.

數千人參加這場遊行反對米雷伊的撙節措施,並且紀念2001年該國經濟崩潰後引發導致人命喪失的示威。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2024/02/20 05:30
◎ 魏國金

Nearly half of the world’s migratory species are in decline, according to a new United Nations report.

全球近半數遷徙物種正減少,根據聯合國一份新報告說。

Many songbirds, sea turtles, whales, sharks and other migratory animals move to different environments with changing seasons and are imperiled by habitat loss, illegal hunting and fishing, pollution and climate change.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/02/19 05:30
◎陳成良

Extreme wind and rain may lead to bigger and worse desert locust outbreaks, with human-caused climate change likely to intensify the weather patterns and cause higher outbreak risks, a new study has found.

極端的風和雨可能導致更大、更嚴重的沙漠蝗災,而人為造成的氣候變遷,可能會加劇這種天氣模式,並增加蝗災爆發的風險,一項新研究發現。

The desert locust — a short-horned species found in some dry areas of northern and eastern Africa, the Middle East, and South Asia — is a migratory insect that travels in swarms of millions over long distances and damages crops, causing famine and food insecurity. A square kilometer swarm comprises 80 million locusts that can in one day consume food crops enough to feed 35,000 people.

沙漠蝗蟲是一種短角物種,分佈在非洲北部和東部、中東和南亞的一些乾旱地區,是一種遷徙性的昆蟲,以數百萬隻的群體遷徙長距離,破壞農作物,造成饑荒和糧食不安全。1平方公里的蝗群包含8000萬隻蝗蟲,1天可以消耗足夠養活3.5萬人的糧食作物。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/02/16 05:30
◎張沛元

A ryokan at the Ikaho Onsen hot springs resort in Gunma Prefecture has a solid history of caring about guests with disabilities.

(日本)群馬縣伊香保溫泉度假區的一家日式旅館在關切身障客人上有紮實歷史。

Back in the 1990s, a guest at the traditional Japanese-style inn started complaining vociferously in the hotel’s bathhouse after finding it soiled by disabled guests.

早在1990年代,這家傳統日式旅館的一名客人在發現旅館的浴場被身障客人弄髒後,開始大聲抱怨。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/02/15 05:30

◎孫宇青

A restaurant in the US is charging some of its customers for their inability to control their children while they dine there.

美國一家餐廳向部分顧客收取費用,原因是他們在內用期間無法控制自己的孩子。

Hidden away at the bottom of its menu, the Toccoa Riverside Restaurant tells its diners of its "adult surcharge," and adds: "No respect, no service."

隱藏在托科亞河畔餐廳菜單底部的一行字,告訴內用的客人這項「成人附加費」,並補充說:「沒有尊重,就沒有服務。」

Kyle Landmann left a review online, and said: "The owner came out and told me he was adding $50 to my bill because of my children’s behaviour. "My kids watched a tablet until the food arrived, ate their food and my wife took them outside while I waited and paid the bill."

凱爾‧蘭德曼在網路上留下評論,說:「老闆出面告訴我,由於我孩子的行為,他要在我的帳單上增加50美元。」「在餐點送來以前,我的孩子在看平板,用完餐後,我的妻子把他們帶到外面,而我等著結帳。」

His wife, Lyndsey Landmann said :"The kids were being so good. I even commented halfway through the meal: "I can’t believe how well-behaved they are."

他的妻子琳賽‧蘭德曼說:「孩子們表現良好。我吃到一半甚至說道,『不敢相信他們表現這麼好』。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/02/07 05:30
◎管淑平
The price of uranium reached the highest level for almost 17 years on Friday, driven by constrained supply and accelerating demand, against a backdrop of renewed interest in nuclear power.

在重新對核能發電有興趣的背景下,供應吃緊和需求加速,推動鈾價週五觸及幾乎17年來的最高點。

The benchmark contract for uranium oxide which, once enriched, is used as nuclear fuel, rose to $85.75 a pound for the first time since January 2007.

濃縮後可做為核燃料的氧化鈾,基準合約價自從2007年1月以來首次上漲到1磅85.75美元。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2024/02/06 05:30
◎魏國金

An inert rocket of the type used to carry a nuclear warhead has been found in the garage of a home of a deceased resident in Washington state, police said.

一枚用來搭載核子彈頭的惰性火箭,在華盛頓州一名已故居民住家的車庫被發現,警方說。

Bellevue police responded Thursday to a report of a military-grade rocket in the garage of a home in the city. Police said an Air Force museum in Dayton, Ohio, had called Wednesday evening to report an offer to donate the item, which a neighbor said had been purchased at an estate sale.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2024/02/05 05:30
◎陳成良

A Kentucky city has come up with an out-of-this-world campaign to promote tourism.

肯塔基州一個城市發起一項非凡脫俗的活動來促進旅遊業。

The Lexington Convention and Visitors Bureau used an infrared laser to beam a message into space to invite extraterrestrial travelers.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2024/01/31 05:30
◎管淑平

The main organizer of E3, a long-running videogame trade show, on Tuesday said the event will no longer take place, ending a 20-year run.

長年舉辦的電子遊戲貿易展覽會「電子娛樂展」主要主辦者週二說,將不再舉行這項展覽,結束持續20年的歷史。

"After more than two decades of serving as a central showcase for the US and global video game industry, ESA has decided to end E3," said Stanley Pierre-Louis, President and CEO of the Entertainment Software Association.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/30 05:30
◎盧永山



A spaniel born with six legs that was found abandoned in a supermarket parking lot is now like other dogs after having her extra limbs surgically removed.

1隻出生時有6條腿的西班牙獵犬,被發現遭遺棄在超市停車場,在手術切除多餘的肢體後,她現在和其他狗一樣了。

Ariel, who was named for “The Little Mermaid” character because the additional appendage with two paws on the end looked like a flipper, ran through the grass outside a veterinary hospital Saturday as she adjusted to life on four legs.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/29 05:30
◎陳成良

Germany will send six helicopters to Ukraine out of Germany’s military inventory to be delivered from the second quarter of this year, its defence minister Boris Pistorius announced on Tuesday, the first delivery of its kind from Germany.

德國國防部長皮斯托瑞斯週二宣布,德國將從今年第2季度開始,向烏克蘭交付德國軍事庫存中的6架直升機,這是德國首次交付此類直升機。

The helicopters, called "Sea King" helicopters, should help Ukraine with everything from surveillance of the Black Sea to transporting soldiers, Pistorius said.

皮斯托瑞斯說,這些被稱為「海王」的直升機,應該能幫助烏克蘭完成從黑海監視到運送士兵的一切任務。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/24 05:30
◎管淑平

Train enthusiast Joe Biden unveiled a $8.2 billion plan to get America’s creaking rail network back on track, including its first ever high-speed link between Los Angeles and Las Vegas.

火車愛好者喬‧拜登公布一份82億美元的計畫,要讓美國老舊的鐵路網重新上軌道,其中包括連結洛杉磯和拉斯維加斯的該國第一條高速鐵路。

The US president, who used the train between his Delaware home and Washington so much as a US senator that he was nicknamed "Amtrak Joe," visited Las Vegas to announce a series of federally funded rail upgrades.

這名在美國參議員任內搭火車往來德拉瓦住家和華府次數多到被暱稱為「美鐵喬」的美國總統,造訪拉斯維加斯,宣布一系列聯邦政府出資的鐵路升級工程。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/23 05:30
◎魏國金
South Korea’s parliament passed a bill to ban the eating and selling of dog meat, a move that will end the controversial centuries-old practice amid growing support for animal welfare.

南韓國會通過法案,禁止食用與販賣狗肉,在對動物福利的支持與日俱增下,此舉將終結數世紀之久的爭議性慣行。

Eating dog meat was once seen as a way to improve stamina in the humid Korean summer. But the practise has become rare - largely limited to some older people and specific restaurants - as more Koreans consider dogs as family pets and as criticism of how the dogs are slaughtered has grown.

在溼熱的韓國夏季,吃狗肉一度被視為補精益氣的方式。然而,此慣行已變得罕見—主要限於一些年長者,及特定餐廳—因為愈來愈多韓國人將狗視為家庭寵物,而對狗屠宰方式的批評也增多。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2024/01/17 05:30
◎管淑平

City lawmakers in Brazil have enacted what appears to be the nation’s first legislation written entirely by artificial intelligence — even if they didn’t know it at the time.

巴西的市議員通過實施顯然是該國第一部完全用人工智慧寫出來的法案—即使他們當時不知情。

The experimental ordinance was passed in October in the southern city of Porto Alegre and city councilman Ramiro Rosario revealed that it was written by a chatbot.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2024/01/16 05:30
◎盧永山
A 26-year-old man who tried to sell what he claimed was a walking stick used by the late Queen Elizabeth II has been sentenced for defrauding eBay buyers.

1名26歲男子試圖出售他聲稱是已故伊莉莎白二世女王使用的手杖,並因欺騙eBay買家而被判刑。

Dru Marshall, from Hampshire in southern England, claimed he was a senior footman at Windsor Castle and that the proceeds from the sale of the “antler walking stick” would go to cancer research. The auction had reached 540 pounds before he cancelled the listing after learning police had launched an investigation, prosecutors said.

來自英格蘭南部漢普郡的德魯‧馬歇爾聲稱,他是溫莎城堡的一名資深男僕,出售「鹿角手杖」的收益將用於癌症研究。檢察官表示,在得知警方展開調查後,馬歇爾取消拍賣,但拍賣價格已達540英鎊。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/15 05:30
◎陳成良

There’s a bit of post-Christmas cheer on the menu for elephants and other tenants at the Berlin Zoo: they can chomp on Christmas trees that didn’t find a home.

柏林動物園的大象和其他房客菜單上,有一些耶誕節後的歡呼聲:牠們可以咀嚼沒有找到家的耶誕樹。

The tree treats were unwrapped Thursday in what has become an annual event. Elephants tore off branches with their trunks and either gobbled them or tossed them around their enclosure.

週四,耶誕樹上的點心被拆開包裝,這已成為一年一度的活動。大象用鼻子扯下樹枝,要麼狼吞虎嚥,要麼扔到圍欄周圍。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/11 05:30
◎孫宇青

A Georgia dentist earned a Guinness World Records title for his collection of 2037 different toothpaste tubes.

喬治亞州一名牙醫因收藏2037支各式各樣的牙膏管,創下金氏世界紀錄。

Dr. Val Kolpakov said his collection includes rare toothpastes from countries including Japan, Korea, China, India and Russia.

瓦爾‧科爾帕科夫醫師表示,他的藏品包括來自日本、南韓、中國、印度和俄羅斯等國的稀有牙膏。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/09 05:30
◎ 魏國金

ghouse after causing more than a quarter-million dollars’ worth of damage at a Houston car dealership.

一對流浪狗在造成一家休士頓汽車經銷商價值逾25萬美元的損失後,已落腳動物收容所。

One dog, described as a bull terrier mix, was captured in early December, and the second, whose breed was not known, was caught Dec. 31. Both dogs are being held by the Houston animal shelter, BARC.

一隻被描述為混種鬥牛犬的狗狗,在(去年)12月初被捕,第二隻狗於12月31日被捕,其品種不得而知。這兩隻狗被休士頓動物收容所BARC收容。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/08 05:30
◎陳成良

Three trafficked Sumatran orangutans were sent back from Thailand to Indonesia on Thursday as part of a joint effort between the countries to tackle the illegal wildlife trade.

週四,3隻被販運的蘇門答臘紅毛猩猩從泰國被送回印尼,這是兩國共同努力打擊非法野生動物貿易的一環。

Nobita and Shizuka, both 7 years old, and Brian, 5 years old, had been living at a wildlife sanctuary in the western Thai province of Ratchaburi. After the repatriation, there are no more trafficked orangutans currently under the care of Thai authorities, officials said.

7歲的大雄和靜香,以及5歲的布萊恩,一直住在泰國西部叻武里府一個野生動物保護區。官員稱,遣返後,目前泰國當局不再監管任何被販運的猩猩。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2024/01/05 05:30
◎ 張沛元

Gone are the days when a laborious search by hand is required to locate a missing item at the lost and found office.

得在失物招領處用手費盡找出遺失物的日子,已成為往事。

In May, Tokyo-based private railroad operator Keio Corp. introduced a service that relies on artificial intelligence to sort things out quickly.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()