2024/11/06 05:30
◎管淑平
Netflix Inc. was accused by an Indian filmmaker of copying his 2009 movie for its popular Squid Game series as the company prepares to release the second season of the show later this year.
就在網飛公司準備在今年稍晚推出影集《魷魚遊戲》第2季之際,遭1名印度導演指控,這部熱門影集抄襲他2009年的電影。
The filmmaker, Soham Shah, sued Netflix in federal court in New York on Friday, alleging that the show is a “blatant rip-off” of his Hindi-language film Luck.
目前分類:未分類文章 (1747)
- Nov 06 Wed 2024 17:57
中英對照讀新聞》Netflix’s “Squid Game” Is Rip-Off of 2009 Film, Lawsuit Says 印度導演控告網飛《魷魚遊戲》抄襲2009年的電影
- Nov 05 Tue 2024 10:15
中英對照讀新聞》At 7 feet, 9 inches, Olivier Rioux is the world’s tallest teen and an intriguing basketball prospect奧利維‧里奧身高7呎9吋,是世界最高的青少年,也是個吸引人的籃球潛力新秀
2024/11/05 05:30
◎盧永山
Walking from his apartment to classes and then to the University of Florida’s basketball facility, Olivier Rioux poses for dozens — sometimes hundreds — of pictures a day.
奧利維‧里奧從公寓步行去上課,然後去佛羅里達大學的籃球館,他每天擺出幾十張—有時幾百張—的照片。
Vertical shots, of course. Rioux won’t fit in the frame any other way. At 7 feet, 9 inches (2.4 meters), Rioux is the ultimate BMOC. He’s actually the Biggest Man On Campus — any campus.
當然都是垂直拍攝。里奧不會以其他任何方式融入這個構圖。里奧身高7呎9吋(2.4公尺),是終極校園一哥(BMOC),他確實是校園裡最高大的人—任何校園。
- Nov 04 Mon 2024 13:15
中英對照讀新聞》New Vaccine Can Temporarily Neuter Dogs For a Single Year 新疫苗可讓狗狗暫時絕育1年
2024/11/04 05:30
◎陳成良
Chile has launched a vaccine described as the first of its kind that sterilizes dogs for a year and is expected to be sold in several dozen countries.
智利推出1種疫苗,據稱是同類疫苗中的第1種,可以對狗進行1年絕育,預計將在數十個國家出售。
The injection prevents sexual behavior and reproduction, offering an alternative to irreversible surgical castration, its creators say.
- Nov 01 Fri 2024 09:31
中英對照讀新聞》That Plastic Skeleton Can’t Be Your Plus 1, Police Tell Car Pool Lane Users 警方告訴使用高乘載車道的駕駛人,塑膠骷髏不能當成額外多1人的乘客
2024/11/01 05:30
◎ 張沛元
Unaccompanied drivers have long used creative tactics to gain access to high-occupancy-vehicle lanes. Mannequins and masked dummies have been known to grace passenger seats as drivers try to fool California Highway Patrol officers and shave a few minutes off a commute.
獨自上路的駕駛人早就會使出創意招數,以便使用高乘載車道。眾所周知,駕駛人會把塑膠模特兒與蒙面假人裝飾於副駕駛座,試圖愚弄(美國)加州公路巡警隊員,並節省一點通勤時間。
While many car-pool culprits hope they can deceive the authorities by placing lifelike forms next to them, a driver recently put a Halloween skeleton with a “Scream” mask in the passenger seat and then used an H.O.V. lane in the San Jose area.
- Oct 30 Wed 2024 14:37
中英對照讀新聞》UN chief says Pacific territories face climate ’annihilation’聯合國秘書長表示太平洋地區面臨氣候「毀滅」威脅
2024/10/30 05:30
◎管淑平
UN chief Antonio Guterres warned Thursday that some Pacific territories face "annihilation" from climate-induced cyclones, ocean heatwaves and rising sea levels.
聯合國秘書長安東尼奧‧古特瑞斯週四警告,部分太平洋地區正面臨因氣候變遷造成氣旋、海洋熱浪和海平面上升而帶來的「毀滅」威脅。
"High and rising sea levels pose an enormous threat to Samoa, to the Pacific and to other small island developing states, and these challenges demand resolute international action," Guterres said.
「持續上升的海平面對薩摩亞、太平洋地區和其他開發中小島國構成重大威脅,這些挑戰需要國際社會的堅決行動」,古特瑞斯說。
- Oct 28 Mon 2024 14:16
中英對照讀新聞》Fossils of ancient crocodile-like reptile found in Brazil 巴西發現遠古類鱷爬行動物化石
2024/10/28 05:30
◎陳成良
A Brazilian scientist has identified fossils of a small crocodile-like reptile that lived during the Triassic Period several million years before the first dinosaurs.
1位巴西科學家鑑定出1種小型類鱷爬行動物的化石,該物種生存於三疊紀時期,比最早的恐龍還要早數百萬年。
The fossils of the predator, called Parvosuchus aurelioi, include a complete skull, 11 vertebrae, the pelvis, and some limb bones, according to paleontologist Rodrigo Muller of the Federal University of Santa Maria in Rio Grande state, who authored the research published on Thursday in the journal Scientific Reports.
- Oct 24 Thu 2024 14:45
中英對照讀新聞》Hug it out, but make it quick. New Zealand airport sets time limit on goodbyes擁抱要快一點 紐西蘭機場為道別時間設限
2024/10/24 05:30
◎孫宇青
Emotional farewells are a common sight at airports, but travelers leaving the New Zealand city of Dunedin will have to be quick. A new three-minute time limit on goodbye hugs in the airport’s drop-off area is intended to prevent lingering cuddles from causing traffic jams.
情緒激動的告別在機場很常見,但要從紐西蘭丹尼丁市出境的旅客,動作必須加快了。該市機場的接送區設立新規定,限制告別擁抱的時間不能超過3分鐘,目的是防止人們抱不停造成交通壅塞。
"Max hug time three minutes," warn signs outside the terminal, adding that those seeking "fonder farewells" should head to the airport’s parking lot instead.
航廈外的標誌提醒,「擁抱時間最長3分鐘」,並補充說那些想要「深情告別」的人,應該前往機場停車場。
- Oct 23 Wed 2024 10:25
中英對照讀新聞》US Republicans fuel migrant fears with bogus cat-eating tale美國共和黨人以不實的吃貓傳言 煽動對移民的恐懼
2024/10/23 05:30
◎管淑平
Top US Republicans peddled false claims denigrating immigrants Monday, saying Haitian arrivals are stealing and eating pets - a conspiracy theory, debunked by authorities, that went viral as Donald Trump stokes fears ahead of November’s election.
美國最高層共和黨人週一散布詆毀移民的不實言論,稱海地移民偷寵物吃掉—這項陰謀論已經被當局駁斥,但隨著唐納德‧川普在11月大選前煽動恐懼情緒,這個傳言被迅速傳播。
"Protect our ducks and kittens in Ohio!" Republicans on the US House Judiciary Committee posted on their X account, with an obviously fake image of Trump rescuing a white duck and a striped cat.
美國聯邦眾議院司法委員會的共和黨人,在其X帳號上發文:「保護我們在俄亥俄州的鴨子和小貓!」搭配一張明顯造假的川普救白鴨和虎斑貓的圖片。
- Oct 21 Mon 2024 16:29
中英對照讀新聞》US Says Weighing Big Changes At Google, Including Breakup 美國表示正考慮對谷歌進行重大改變,包括可能分拆
2024/10/21 05:30
◎陳成良
The US Department of Justice on Tuesday said it would demand that Google make profound changes to how it does business and even consider the possibility of a breakup, after the tech juggernaut was found to be running an illegal monopoly.
美國司法部週二表示,發現這家科技巨頭存在非法壟斷行為後,將要求谷歌對其業務模式進行重大改變,甚至考慮分拆的可能性。
Determining how to address Google’s wrongs is the next stage of a landmark antitrust trial that saw the company in August judged a monopolist by US District Court Judge Amit Mehta.
- Oct 16 Wed 2024 13:09
中英對照讀新聞》One of the world’s largest diamonds found in Botswana波札那發現全球數一數二大鑽石
2024/10/16 05:30
◎管淑平
One of the world’s largest diamonds ever unearthed - a rough 2492-carat stone - has been found in Botswana, a Canadian mining company that discovered the gem announced Thursday.
全球歷來挖掘到的最大鑽石之一—1顆重達2492克拉的原石—在波札那被發現,發現這顆寶石的1家加拿大礦業公司週四宣布。
The diamond was found in the Karowe Diamond Mine in northeastern Botswana, Lucara Diamond Corp. said in a statement.
這顆鑽石是在波札那東北部卡羅韋鑽石礦場發現的,盧卡拉鑽石公司在1份聲明中說。
- Oct 15 Tue 2024 09:53
中英對照讀新聞》Washington state woman calls 911 after being hounded by up to 100 raccoons 華盛頓州1名婦女在被多達100隻浣熊侵擾後撥打911求救
2024/10/15 05:30
◎魏國金
A woman fled and called 911 for help after nearly 100 hungry raccoons surrounded her Washington home, said Kevin McCarty, the spokesperson for the Kitsap County Sheriff’s Office.
1名婦女在將近100隻飢餓的浣熊包圍她華盛頓的住家後,奪門而逃並打911求救,基薩普郡警長辦公室發言人凱文‧麥卡提說。
The unnamed woman had been feeding local raccoons for 35 years. She told the deputies the situation escalated six weeks ago. "The woman says the raccoons often surround her day and night demanding food," Mr. McCarty said.
這位不知名的婦女餵食當地浣熊已35年。她告訴郡警,6週前該狀況加劇。「這名婦女說,浣熊時常日夜圍繞她,索討食物」,麥卡提說。
Officials described it as a "raccoon invasion." Deputies referred the woman to the Washington State Department of Fish and Wildlife.
官員形容這起事件是「浣熊入侵」。郡警將這名婦女轉介至華盛頓州魚類與野生動物管理局。
"Feeding raccoons may create undesirable situations for you, your children, neighbors, pets, and the raccoons themselves. Raccoons that are fed by people often lose their fear of humans and may become aggressive when not fed as expected," according to the department.
「餵食浣熊可能為你、你的子女、鄰居、寵物,以及浣熊本身帶來令人不快的狀況。被人們餵食的浣熊往往失去對人類的懼怕,並且在沒有如預期被餵食時,可能變得具攻擊性」,該部門說。
- Oct 14 Mon 2024 16:53
中英對照讀新聞》These ancient termite mounds have thrived for 34 millennia 這些古老的白蟻丘已繁衍生息長達3萬4000年
2024/10/14 05:30
◎陳成良
Scientists in South Africa have been stunned to discover that termite mounds that are still inhabited in an arid region of the country are more than 30,000 years old, meaning they are the oldest known active termite hills.
南非科學家驚訝地發現,該國一個乾旱地區仍有白蟻居住的蟻丘,已有超過3萬年歷史,這意味著它們是已知最古老、仍在使用中的白蟻丘。
Some of the mounds near the Buffels River in Namaqualand were estimated by radiocarbon dating to be 34,000 years old, according to the researchers from Stellenbosch University.
- Oct 09 Wed 2024 14:34
中英對照讀新聞》A 97-year-old’s woman last stop: an open casket in a Detroit-area park 97歲婦女的最後一站:底特律郊區公園中1具開放式靈柩
2024/10/09 05:30
◎管淑平
A suburban Detroit park with baseball fields, a playground and picnic tables had an unusual addition this week: an open casket containing the body of a 97-year-old woman who used to live in the area.
底特律郊區1座設有棒球場、遊樂場和野餐桌的公園,本週多了1件不尋常的物體:1具開放式靈柩,裡面是1名曾住在當地的97歲婦女遺體。
Police in Warren fielded calls from curious residents, especially after a photo was posted Tuesday on social media. Some people wondered if it was a very early Halloween prank.
沃倫市警方處理了幾通好奇居民打來的電話,尤其是1張照片週二被貼在社群媒體上之後。有些人納悶,這是不是來得太早的萬聖節惡作劇。
Madonna Stiller’s family said they simply wanted to honor her before her burial that day in Detroit. A viewing at a local funeral home apparently wasn’t possible after the body was transported to Michigan. She died in Wellsville, New York, on Aug. 29.
這名婦女瑪丹娜‧史蒂勒8月29日在紐約州的威爾斯維爾過世,遺體被運到密西根州後,顯然無法在紐約當地殯儀館進行瞻仰。她的家人說,他們只是想在她當天於底特律下葬前,向她致敬。
“We just wanted to honor my mother,” Stiller’s son, Ken Stiller, told The Macomb Daily. “We didn’t mean to cause any problems and didn’t mean for it to be in the newspaper.”
「我們只是想向母親致敬」,史蒂勒的兒子肯‧史蒂勒告訴馬科姆日報,「我們無意造成任何問題,也沒想讓此事上報」。
- Oct 08 Tue 2024 17:41
中英對照讀新聞》Former owner of water buffalo that roamed Iowa suburb for days pleads guilty 愛荷華州郊區遊蕩數日的水牛前主人認罪
2024/10/08 05:30
◎盧永山
The owner of a water buffalo that ran loose in a Des Moines, Iowa, suburb for days pleaded guilty for having an animal at large. The owner was fined $105 and court costs Thursday.
1頭水牛在愛荷華州郊區德梅茵亂跑幾天,他的主人因為讓1隻動物逍遙法外而認罪,他週四被罰款105美元,並支付法庭費用。
The owner was taking the animal to slaughter when it escaped in August.
- Oct 07 Mon 2024 16:15
中英對照讀新聞》Japanese island eradicates rabbit-killing mongoose 日本島嶼成功根除危害兔子的獴
2024/10/07 05:30
◎陳成良
Japan has wiped out all mongooses on a subtropical island, officials said, after the animals ignored the venomous snakes they were brought in to hunt and preyed on endangered local rabbits instead.
日本官員宣布,他們已經在1座亞熱帶島嶼上徹底清除所有的獴。這些獴原本被引進島上是為了獵捕毒蛇,但牠們卻無視毒蛇存在,反而將瀕危的當地兔子當成獵物。
About 30 of the venom-resistant predators were released on Amami Oshima, a UNESCO World Heritage site, in the late 1970s to keep down the population of habu, a pit viper whose bite can be deadly to humans.
- Oct 04 Fri 2024 08:57
中英對照讀新聞》Ohio man’s Halloween display becomes source of joy to cancer patient 俄亥俄州男子的萬聖節裝飾 成為癌症患者的歡樂源泉
2024/10/04 05:30
◎張沛元
Make no bones about it, Bill Pyles’ front yard in Oxford, Ohio, has bones all about it.
就直說了,比爾‧派爾斯在(美國)俄亥俄州牛津的(自家)前院,全是死人骨頭。
But to Pyles and his family, the scariest thing isn’t their elaborate Halloween display —it’s their mailbox, which every year curses him with hate mail.
但對派爾斯及其家人來說,最可怕的不是他們費盡心思的萬聖節裝飾,而是他們的信箱,每年都有詛咒他的仇恨郵件。
- Oct 01 Tue 2024 17:54
中英對照讀新聞》Spanish mother and daughter train bacteria to restore church frescoes 1對西班牙母女訓練細菌,修復教堂壁畫
2024/10/01 05:30
◎魏國金
As Spanish microbiologist Pilar Bosch was casting around for a subject to investigate for her PhD in 2008, she stumbled across a paper suggesting that bacteria, her field, could be used in art restoration, her mother’s own area of expertise.
當西班牙微生物學家皮拉爾‧博許2008年為她的博士學位苦思研究主題時,偶然發現1篇論文提及,細菌—她研究的領域,可能可以被用於藝術修復—她母親的專長領域。
At that same moment, her mother - Pilar Roig - was struggling to restore 18th-century paintings by Antonio Palomino in one of the oldest churches in Spain’s third city, Valencia.
與此同時,她的母親皮拉爾‧羅伊格正在西班牙第3大城瓦倫西亞最古老的1座教堂,努力修復18世紀安東尼奧‧帕洛米諾的畫作。
- Sep 30 Mon 2024 11:11
中英對照讀新聞》India’s one-horned rhino numbers charging ahead 印度獨角犀牛數量迅速增長
2024/09/30 05:30
◎陳成良
India’s one-horned Asian rhino population has almost tripled in the past four decades thanks to conservation and anti-poaching efforts, according to government figures.
印度獨角亞洲犀牛的數量在過去40年裡幾乎增加3倍,這要歸功於保育和反盜獵的努力,政府數據顯示。
Data released on Sunday - World Rhino Day - said the number of the animals, known for their single horn and thick, armour-like skin, had surged from 1,500 four decades ago to more than 4,000 now.
- Sep 26 Thu 2024 11:31
中英對照讀新聞》Electric spoon that makes food taste saltier goes on sale in Japan讓食物嚐起來更鹹的電子鹽湯匙在日本上市
2024/09/26 05:30
◎孫宇青
The spoon, which is made of plastic and metal, is aimed at people struggling to reduce their salt intake, as excess sodium intake is linked to increased cases of high blood pressure, strokes and other conditions.
這款湯匙由塑膠和金屬製成,旨在幫助那些很難減少鹽攝取量的人們,因為鈉攝取量過多與高血壓、中風和其他疾病的發生率上揚有關。
The Electric Salt Spoon works by passing a weak electric current through the tip of the device to concentrate sodium ion molecules on the tongue.
電子鹽湯匙的運作原理是透過裝置尖端傳遞微弱電流,將鈉離子分子集中在舌頭上。
- Sep 25 Wed 2024 08:52
中英對照讀新聞》’Raw meat’: British team hit out at Paris Olympics food「生肉」:英國隊批評巴黎奧運提供的食物
2024/09/25 05:30
◎管淑平
France may be the home of haute cuisine but the British team have been less than impressed about the food on offer at the Paris Olympic village, especially "raw meat".
法國或許是高級料理之鄉,但英國隊對巴黎奧運選手村提供的食物不以為然,尤其是「生肉」。
Britain have brought in an extra chef as a result and complained about a shortage of the right food at the village, and the quality of what’s on offer, English media reported.
英國媒體報導,英國隊因此得額外雇用1名廚師,而且抱怨選手村缺乏合適的食物,提供的食物品質也欠佳。