英倫翻譯社/ Trsmaster
跳到主文
專業服務範圍包括:高品質筆譯、口譯、移民留學公證、認證、多媒體翻譯等 電話:02-2836-8989 E-MAIL:service@trsmaster.com 網站:http://www.trsmaster.com/
部落格全站分類:
生活綜合
相簿
部落格
留言
名片
目前分類:實用翻譯工具 (473)
瀏覽方式:
標題列表
簡短摘要
發表時間
文章標題
人氣
留言
2012-02-29
Q:Celsius 和 Fahrenheit 縮寫時,C 和 F 的後面是否有句點呢?
(
12
)
(0)
2012-02-29
世事難料 Althaea’s brand
(
20
)
(0)
2012-02-29
Q:see a movie 和 watch a movie 有何不同呢?
(
87
)
(0)
2012-02-29
On the rocks? Top 10 English bartending terms/加冰塊嗎?10句最常用的酒吧術語
(
101
)
(0)
2012-02-29
Fate of the World 地球命運 由你決定!
(
14
)
(0)
2012-02-29
樂不可支 As pleased as Punch
(
225
)
(0)
2012-02-29
green shoots 說好的春燕呢?
(
7
)
(0)
2012-02-29
Q:Whatever book that you want to look at will be sent to your office. 這句中的 that 是否正確?
(
9
)
(0)
2012-02-29
經理人必懂的十個關鍵字
(
11
)
(0)
2012-02-29
表裡不一的英文字
(
7
)
(0)
2012-02-29
Festivals of Ice and Snow 冰與雪的雙重饗宴
(
5
)
(0)
2012-02-29
Benjamin’s mess 最大的一份
(
14
)
(0)
2012-02-29
You don't look a day over thirty
(
248
)
(0)
2012-02-29
Ancient X-Files 遠古X檔案
(
45
)
(0)
2012-02-29
英文單字尾端子音字母是否重複的通則
(
45
)
(0)
2012-02-29
Destination: Whistler, Canada 前進加拿大惠斯勒
(
18
)
(0)
2012-02-29
Fresh This Season 時令蔬果最新鮮
(
15
)
(0)
2012-02-29
Someone living from paycheck to paycheck
(
8
)
(0)
2012-02-20
Outback Wrangler 澳洲動物達人
(
75
)
(0)
2012-02-20
Economics on a Board 棋盤上的經濟學--大富翁
(
97
)
(0)
2012-02-20
Something selling like hotcakes
(
22
)
(0)
2012-02-17
Translation of English Prepositions(英語介系詞的翻譯)
(
137
)
(0)
2012-02-17
Syntax of News English(新聞英語的語法結構)
(
1122
)
(0)
2012-02-17
Canvas (n.), canvass (n., v.)
(
40
)
(0)
2012-02-16
Technology for Health 飛利浦首創 ErgoSensor 顯示器
(
15
)
(0)
2012-02-16
Our fascination with the unknown(我們對未知事物的好奇心)
(
22
)
(0)
2012-02-16
寂天英語~英國旅遊:購買火車票
(
989
)
(0)
2012-02-16
Bear a Bellerophon letter
(
18
)
(0)
2012-02-16
Rhyming slang
(
76
)
(0)
2012-02-16
Celsius 和 Fahrenheit 縮寫時,C 和 F 的後面是否有句點呢?
(
5
)
(0)
2012-02-16
A Gift that Saves Lives 捐血一袋,救人一命
(
9
)
(0)
2012-02-16
Can Banana Peels Save Our Oceans? 香蕉皮淨化水質有奇效
(
4
)
(0)
2012-02-16
voc
(
15
)
(0)
2012-02-13
If x is anything to go by (then)…
(
15
)
(0)
2012-02-13
酒國做英雄 酒後的心聲
(
117
)
(0)
2012-02-13
有個外國英文教學網站說,「八點15分」(8:15) 不能說成 fifteen past eight,而要說成 quarter past eight。以前學的英文不是說 8:15 可以說成 eight fifteen 或 fifteen past eight 嗎? 難道這是新的講法?
(
134
)
(0)
2012-02-13
As you know,如你所知,但其實你不知
(
419
)
(0)
2012-02-10
Q:我看到 I wouldn't like you to think that I was being unfair. 這樣的句子,請問 I was unfair 和 I was being unfair 意義上有何不同?
(
90
)
(0)
2012-02-10
Youngster 和 youth 的區別
(
63
)
(0)
2012-02-10
We Bought a Zoo 我們買了動物園
(
74
)
(0)
2012-02-10
The Tournament of Roses 玫瑰‧皇后‧花車——美國『玫瑰選拔賽』
(
23
)
(0)
2012-02-09
名詞1 + of + 名詞2 的同位格關係
(
109
)
(0)
2012-02-08
片語~Get a life
(
119
)
(0)
2012-02-08
Eurogeddon
(
19
)
(0)
2012-02-08
He owns a farm, mansion, orchard, and estate. 這句有四個名詞,但只有 farm 的前面有不定冠詞 a,這樣對嗎? 因為 orchard 和 estate 的前面須用 an。
(
44
)
(0)
2012-02-08
成語~Between Scylla and Charybdis
(
122
)
(0)
2012-02-07
所有動物都可以用 he 或 she 來指稱嗎?
(
3
)
(0)
2012-02-07
no 接可數名詞時,該名詞要用複數還是單數?
(
17
)
(0)
2012-02-07
片語動詞詳細解說
(
324
)
(0)
2012-02-06
成語~Apple of Sodom
(
17
)
(0)
«
1
...
5
6
7
8
9
10
»
最新文章
文章分類
實用翻譯工具 (473)
翻譯新聞 、舊聞、趣聞 (2803)
日文學習 (3)
外語專輯推薦 (21)
人才招募 (1)
關於英倫 (7)
未分類文章 (1748)
最新留言
月曆
«
三月 2025
»
日
一
二
三
四
五
六
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
文章精選
文章精選
2025 三月 (12)
2025 二月 (12)
2025 一月 (11)
2024 十二月 (13)
2024 十一月 (13)
2024 十月 (13)
2024 九月 (13)
2024 八月 (13)
2024 七月 (15)
2024 六月 (12)
2024 五月 (13)
2024 四月 (14)
2024 三月 (12)
2024 二月 (11)
2024 一月 (15)
2023 十二月 (13)
2023 十一月 (12)
2023 十月 (14)
2023 九月 (12)
2023 八月 (15)
2023 七月 (12)
2023 六月 (13)
2023 五月 (14)
2023 四月 (11)
2023 三月 (15)
2023 二月 (10)
2023 一月 (11)
2022 十二月 (13)
2022 十一月 (13)
2022 十月 (13)
2022 九月 (16)
2022 八月 (16)
2022 七月 (16)
2022 六月 (14)
2022 五月 (13)
2022 四月 (12)
2022 三月 (18)
2022 二月 (9)
2022 一月 (12)
2021 十二月 (14)
2021 十一月 (14)
2021 十月 (15)
2021 九月 (16)
2021 八月 (17)
2021 七月 (13)
2021 六月 (17)
2021 五月 (16)
2021 四月 (15)
2021 三月 (22)
2021 二月 (15)
2021 一月 (17)
2020 十二月 (23)
2020 十一月 (17)
2020 十月 (19)
2020 九月 (22)
2020 八月 (21)
2020 七月 (23)
2020 六月 (20)
2020 五月 (20)
2020 四月 (20)
2020 三月 (22)
2020 二月 (20)
2020 一月 (14)
2019 十二月 (19)
2019 十一月 (18)
2019 十月 (18)
2019 九月 (12)
2019 八月 (21)
2019 七月 (23)
2019 六月 (20)
2019 五月 (22)
2019 四月 (20)
2019 三月 (20)
2019 二月 (14)
2019 一月 (22)
2018 十二月 (20)
2018 十一月 (22)
2018 十月 (22)
2018 九月 (19)
2018 八月 (23)
2018 七月 (22)
2018 六月 (20)
2018 五月 (22)
2018 四月 (18)
2018 三月 (22)
2018 二月 (15)
2018 一月 (22)
2017 十二月 (22)
2017 十一月 (22)
2017 十月 (19)
2017 九月 (21)
2017 八月 (23)
2017 七月 (23)
2017 六月 (23)
2017 五月 (20)
2017 四月 (18)
2017 三月 (23)
2017 二月 (17)
2017 一月 (18)
2016 十二月 (22)
2016 十一月 (22)
2016 十月 (20)
2016 九月 (18)
2016 八月 (23)
2016 七月 (21)
2016 六月 (20)
2016 五月 (21)
2016 四月 (20)
2016 三月 (24)
2016 二月 (16)
2016 一月 (20)
2015 十二月 (23)
2015 十一月 (20)
2015 十月 (21)
2015 九月 (20)
2015 八月 (21)
2015 七月 (31)
2015 六月 (30)
2015 五月 (31)
2015 四月 (31)
2015 三月 (29)
2015 二月 (30)
2015 一月 (32)
2014 十二月 (32)
2014 十一月 (30)
2014 十月 (36)
2014 九月 (28)
2014 八月 (36)
2014 七月 (27)
2014 六月 (146)
2014 五月 (153)
2014 四月 (152)
2014 三月 (155)
2014 二月 (150)
2014 一月 (211)
2013 十二月 (50)
2013 十一月 (49)
2013 十月 (51)
2013 九月 (50)
2013 八月 (54)
2013 七月 (75)
2013 六月 (78)
2013 五月 (77)
2013 二月 (50)
2013 一月 (50)
2012 十二月 (50)
2012 十一月 (64)
2012 十月 (52)
2012 九月 (51)
2012 八月 (50)
2012 七月 (52)
2012 六月 (101)
2012 四月 (78)
2012 三月 (46)
2012 二月 (68)
2012 一月 (56)
2011 十二月 (82)
2011 十一月 (2)
2011 十月 (15)
2011 九月 (29)
2011 八月 (44)
2011 七月 (44)
2011 六月 (38)
2011 四月 (1)
2010 十二月 (2)
2010 十一月 (1)
2010 十月 (2)
2010 八月 (1)
2010 七月 (1)
2010 四月 (25)
2010 二月 (9)
2010 一月 (5)
2009 十一月 (21)
2009 十月 (15)
2009 九月 (20)
2009 八月 (20)
2009 七月 (39)
所有文章列表
熱門文章
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
QR Code
關閉視窗