close

字義:酒神淹死的人比海神還要多

轉喻:喝死的人比淹死的還要多 (勸人少飲酒或勿飲酒)

說明:Bacchus (巴克斯) 為古羅馬神話中的酒神 - 相當於古希臘神話中的酒神 Dionysus (狄奧尼索斯);Neptune (尼普頓) 為古羅馬神話中的海神 - 相當於古希臘神話中的海神 Poseidon (波塞頓)。Neptune 也是太陽系八大行星 (註) 中距離太陽最遠的海王星的英文名稱。事實上,海王星就是以尼普頓命名,因為尼普頓是海神,所以中文譯為「海王星」。

Bacchus has drowned more men than Neptune. 這句諺語字面的意思是「酒神淹死的人比海神還要多」,比喻為「喝死的人比淹死的還要多」,其目的在勸人少飲酒或勿飲酒,因為美酒對人之危害遠甚於海水。

註:太陽系 (solar system) 原本有九大行星,但國際天文聯盟 (International Astronomical Union, IAU) 2006年在捷克首都布拉格舉行的第26屆大會中通過決議,將冥王星降級為矮行星 (dwarf planet,亦稱侏儒行星),所以目前太陽系是八大行星。總之,九大行星已正式走入歷史,成為八大行星。

例句:

  • "Bacchus has drowned more men than Neptune." means "Wine has drowned more men than the sea." (「酒神淹死的人比海神還要多」的意思是「美酒之害甚於海水」)
arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()