馬震怒緝兇

對於這起事件,馬總統強調「絕對不會干休」,外交部除了與海巡署召開國際記者會譴責菲律賓,也找來菲律賓駐台代表白熙禮,表達不滿,白熙禮,則公開向家屬致歉,承諾釐清真相。

已經不是第一次了,2006年,台東新港籍漁船「滿春億」號船長,也在重疊水域遭射殺,嫌犯卻逍遙法外,這次,馬總統要求徹查到底。

[[總統 馬英九]] 
“向菲律賓提出嚴重抗議,並且予以譴責,這件事情我們一定要查出一個結果,辦出一個結果,否則我們不會干休”

外交部則是緊急召見菲律賓駐台代表白熙禮,表達抗議。

[[菲律賓駐台代表 白熙禮]] 
“我們對於洪先生失去生命,表達我們的哀痛之意,我們並想向洪家人,傳達我們的弔唁慰問以及歉意,槍殺調查,我們會看是否違反國際法和國內法律 我們會讓法律,公正審判”

外交部隨後與海巡署召開國際記者會,再度表達嚴正立場。

[[外交部長 林永樂]]
“我們的漁船,不是武裝漁船,任何情況下,菲律賓都不能攻擊我們的漁船”

目前,海巡署已經加派兩艘配備20機砲、40快砲的艦艇,南下護漁。

Philippine de facto ambassador apologizes (2013/05/10)

President Ma Ying-jeou is demanding a full investigation into the fisherman’s death. His sentiment was shared by the Philippine de facto ambassador to Taiwan, who apologized and promised that justice would be served. 

It wasn’t the first time a Taiwanese fisherman has been shot. In 2006, the captain of the Taitung Hsingang registered fishing boat "Man Chun Yi” was also shot while fishing in disputed waters. The perpetrator got off scot-free. This time, President Ma is demanding an apology and a thorough investigation.

President Ma Ying-jeou
We gave a strong protest and condemnation to the Philippines. We must pursue an investigation until a conclusion is reached. We won’t give up. 

The Ministry of Foreign Affairs quickly summoned the de facto Philippine ambassador, Antonio Basilio, to lodge a protest.

Antonio Basilio
Philippine Ambassador to Taiwan
Words cannot express our sorrow for the loss of life of Mr. Hung. And we would like to convey our sincerest condolences and apologies to the family of Mr. Hung. Should the investigation show there was a violation of international law and practice as well as our own domestic law, we will let the law take its course so that justice will be served. 

The Ministry of Foreign Affairs together with the Coast Guard convened a press conference to convey their extreme indignation over the incident.

David Lin
Foreign Minister 
Our fishing boats are not armed fishing vessels. Under no circumstances can the Philippines attack our fishing boats.

The Coast Guard has deployed two ships, one with a 20 mm cannon and one with 40 mm cannon, to protect Taiwan fishing boats in the southern seas.

文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()