close

We often hear stories about kind people saving the lives of animals. Perhaps they pulled a cat from a burning building or adopted a dog from a shelter where the animal might otherwise have died. Well, more and more stories about animals rescuing people are emerging, too.

Take Pudding, a 9.5-kilogram cat, for example. After being adopted from a shelter by a woman and her son, he was able to return the kindness almost immediately. During the night, he sensed that the woman, who was having a diabetic seizure, was sick. He jumped on her chest and nipped her face to wake her up. Then, he went to wake her son so he could call for help. Pudding's quick actions saved the woman's life.

Jake, a Rottweiler from England, is also a hero. While walking in a park with his owner, the dog heard some screaming. He ran to the rescue and chased away a man who was attacking a woman. Even pet birds have been known to save the day. When Willie the parrot saw two-year-old Hannah choking, he kept shouting “Mama, baby!” This strange behavior caught the babysitter's attention and drew her into the room, where she saw Hannah needed help.


我們常聽到好心人士拯救動物生命的故事。他們也許是把一隻貓從失火的建築物中抱出來,或是從收容所裡領養一隻狗,否則這隻動物在那裡可能就死掉了。不過也有愈來愈多動物拯救人類的故事不斷出現。

就以布丁為例,牠是一隻九點五公斤重的貓。在被一位女士和她的兒子從收容所領養之後,布丁幾乎馬上就回報了他們的善心。在那天晚上,牠察覺到那位患有糖尿病性癲癇的女士發病了。牠跳上她的胸口、輕咬她的臉要叫醒她。然後牠跑去叫醒她兒子好讓他打電話求救。布丁的迅速行動救了那位女士一命。

傑克,一隻來自英國的羅威納犬,也是個英雄。當牠和主人在公園散步時,這隻狗聽到尖叫聲。牠跑去營救並趕走一名正在攻擊一位女子的男人。甚至連寵物鳥都已知有過救命的紀錄。當鸚鵡威利看到兩歲大的漢娜噎住時,牠不斷大叫:「媽媽,寶寶!」這個奇怪的舉動引起了臨時保姆的注意並吸引她走進那個房間,她在房間裡看到漢娜需要幫助。

文章出處:Live互動英語雜誌

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()