close

In 2008 Brazil’s government gave Gradiente the right to use the brand on its cellphones.

 

巴西政府2008年給予Gradiente公司在其手機上使用此商標的權利。

 

Gradiente suggested it might go after Apple for copyright infringement. "The two brands can’t coexist in the market," said Eugenio Staub, president of Gradiente, "it’s up to Apple to make a move."

 

Gradiente公司暗示或許會追究蘋果侵權。Gradiente總裁尤金尼奧.史陶比說,「這兩個品牌不能在市場共存」,「要由蘋果採取行動」。

 

新聞辭典:

 

grapple with:動詞,設法應付、解決(問題或困難的狀況),與…搏鬥。例句:The government is grappling with the fiscal cliff crisis.(政府正設法解決財政懸崖危機。)

 

add insult to ones injury:動詞片語,雪上加霜、在傷口上撒鹽。例句:He was late for the big presentation today, and to add insult to injury, he forgot his laptop.(他在今天重要的簡報會遲到了,雪上加霜的是,他忘了帶他的筆記型電腦。)

 

make a move:動詞片語,為了某個目的而採取行動。make a move on someone,俚語,展開追求某人。例句:Chris is finally going to make a move on Judi.(克里斯終於要展開行動,追求茱蒂。)

 

英倫翻譯文章出處 :自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()