close

有智慧型手機真的就比較便利了嗎

Researchers found that Britons work an additional 460 hours a year on average as they are able to respond to emails on their mobiles.

 

研究人員發現,由於可以隨時用手機回應電郵,英國人每年的工作時間平均增加了460小時。

 

The study by technology retailer Pixmania, reveals the average UK working day is between 9 and 10 hours, but a further two hours is spent responding to or sending work emails, or making work calls.

 

科技產品零售商Pixmania所做的這項研究顯示,英國人平均每天工作910小時,但又額外多了兩個小時用來收發工作郵件或者打工作電話。

 

More than 90 percent of office workers have an email-enabled phone, with a third accessing them more than 20 times a day.

 

超過90%的職員有可以收發電郵的手機,3分之1的人每天查看電郵20次以上。

 

Almost one in ten admits spending up to three hours outside their normal working day checking work emails, and even those without a smartphone check emails on their home computer.

 

10分之1的職員承認每天日常工作時間外,最多還要花3個小時來查看工作電郵,就連沒有智慧手機的員工也用家中的電腦查看。

 

Some workers confess they are on call almost 24 hours a day, with nine out of ten saying they take work emails and calls outside their normal working hours.

 

有些員工承認,他們幾乎全天24小時待命,其中9成受訪者表示要在正常工作時間外收發電郵和接打工作電話。

 

新聞辭典

 

workaholic:複合詞,由work加上字尾holic組成,指工作狂。 同類詞彙如︰alcoholic(愛喝酒的人);chocoholic(嗜吃巧克力的人)。

 

all-singing all-dancing:片語,時髦先進且功能繁多的;花俏、華而不實的。用法如:the executives new all-singing, all-dancing website(行政部門異常花俏的新網站)。

 

on call:隨叫隨到,引申為隨時待命的意思。

 

英倫翻譯文章出處 :自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()