close

Helen Keller (演說家)

 

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

“Instead of comparing our lot with that of those who are more fortunate than we are, we should compare it with the lot of the great majority of our fellow men. It then appears that we are among the privileged.”

– Helen Keller, Lecturer

「與其和那些比我們幸運的人比較命運,我們應該與大多數的人們來比較,這時我們反而顯得是幸運者之一。」海倫‧凱勒 (演說家)

第一句話都在比較 “lot”「命運」,”that of those people” 中的 “that” 就是在指 “lot”,而 “we should compare it” 中的 “it” 也是在指 “lot” “fortunate” 是「幸運的」,它的字根是 “fortune” 「命運、財富」。”privileged” 是「幸運的人」,它的字根 “privilege” 是「特權」的意思。

海倫‧凱勒 (1880-1968) 是美國知名的作家、演說家,是第一位取得大學文學士的聾盲人士。海倫‧凱勒也是美國社會黨成員,還參加了反對戰爭、婦女參政、勞工權力、及社會主義等運動。她的啟蒙老師安‧蘇利文 (Anne Sullivan) 如何開導她在戲劇及電影 The Miracle Worker 以及她的自傳 The Story of My Life 中有生動的描述,也因此而聞名於世。

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()