在一次罕有的專訪中,美國士兵布拉德利.曼寧的英籍母親敦促兒子別放棄希望,即使他因洩漏數十萬件美國機密檔案而面臨最高達136年的徒刑。
In comments published by the Mail on Sunday, Susan Manning said he should know she considered him her "Superman." "Never give up hope, son," she was quoted as saying. "I know I may never see you again, but I know you will be free one day. I pray it is soon.’’
在英國週日郵報刊出的談話中,蘇珊.曼寧表示,他應該知道她把他看做是她的「超人」。「絕不要放棄希望,兒子,」報導引述她的話說,「我知道我也許再也看不到你,但我知道有一天你將獲釋,我祈禱這一天不久就會到來。」
Susan Manning, a 59-year-old from Wales, had not given an interview in years. She is divorced from her son’s father, Brian, and the Mail said she suffered from unspecified health problems.
59歲、來自威爾斯的蘇珊.曼寧數年來不接受訪問。她與兒子的爸爸布萊恩仳離,而週日郵報指出,她飽受不明健康問題之苦。
Manning’s parents have largely stayed out of the spotlight since transparency group WikiLeaks began publishing the documents leaked to it by the 25-year-old Army private.
自從透明化組織「維基解密」開始公布這位25歲陸軍大兵洩漏給它的文件後,曼寧的父母大多避開聚光燈。
The soldier was convicted last month on a slew of charges, including Espionage Act violations, but was acquitted of the most serious charge, aiding the enemy. (AP)
這名士兵上月在許多指控中被判有罪,包括觸犯「間諜法」,但最嚴重的「資敵」控罪則獲判無罪。(美聯社)
新聞辭典
spotlight︰名詞,聚光燈、公眾焦點。例如,seek the spotlight(想出鋒頭。)
slew︰美式口語,許多。例句︰He already has a slew of friends.(他已有一大票朋友了。)
acquit︰動詞,宣告…無罪。例句︰He was acquitted on two of the charges.(他被控的2項罪名皆判無罪。)
文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞