總統馬英九昨天到中研院演講,今年七十一歲的研究員瞿海源,率領了上百位研究員與民眾,站在太陽下向馬總統抗議,讓人印象深刻,他說會決定站出來,就是無法再忍受馬總統破壞台灣的民主憲政。

[[中研院研究員 瞿海源]]
他那樣出來還嘻皮笑臉,還在笑,所以我在喊口號,他們不聽我喊了啦,他們就叫他下台 下台 下台,我這個總指揮只好消音了啦。

想起前一天,馬總統面對群眾抗議時,還面帶笑容打招呼,瞿海源還是一肚子火,他會決定帶著上百位中研院同仁,當面向馬總統抗議,是因為反服貿學運的訴求,他們看不到政府,有善意回應。

瞿海源也呼籲,馬總統應該辭掉黨主席,還給國會自主的空間。

[[中研院研究員 瞿海源]]
國會跟行政是制衡的嘛,還有三權分立相互制衡,那你怎麼可以一個人,又控制國會又控制行政,那這顯然是破壞憲政。希望他自己去修黨章,把兼黨主席規定拿掉。

台灣史上頭一遭,上百位中研院研究員跟員工,集體站出來,向現任總統抗議,就是希望馬總統,能夠真的放下身段,傾聽人民的聲音。

The leader of yesterday’s protest at the Academia Sinica is urging President Ma Ying-jeou to restore balance of power between the legislative and executive branches. Sinica member Chiu Hei-yuan accuses Ma of abusing his role as KMT party chairman to control the party’s legislative caucus and influence its decision making. 

Chiu Hei-yuan
Academia Sinica 
The way he smiled and chuckled caused the demonstrators to shout resign, resign, resign. As commander I was yelling out, but I was still silenced by the other demonstrators.

Chiu was referring to an expression and a gesture President Ma made yesterday when facing protesters. Chiu’s motivation for gathering more than 100 protesters yesterday, including many Academia Sinica members, was the perceived failure of the president to address concerns of students who protested the services trade pact Taiwan signed with China.

Chiu urged Ma to give up his role as chairman of the KMT in order to return power back to the Legislature.

Chiu Hei-yuan
Academia Sinica 
The legislative and executive branches balance each other out. Various branches of government must be separated. So how can there be one person who controls both the Legislature and the Cabinet? This damages constitutional government. I hope he rewrites party regulations so the president doesn’t automatically serve as chairman of the party.

This was the first time in Taiwan such a large contingent of Academia Sinica members and staff joined together in protest against a sitting president. They are urging Ma to follow popular will.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()