英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20160616/37271856/wallsofkindness

 

Near the end of 2015, something started in Mashhad, Iran. A blue wall appeared with a message in Farsi: "If you don't need it, leave it. If you need it, take it." The message referred to the clothes hanging on the wall that were left for the homeless. Most people love the idea and hope it spreads across Iran. It has already happened in at least one other city, and more cities are starting their own kindness walls. The clothes are left behind by regular citizens who want to donate directly to the homeless.

接近2015年年底,有一項活動在伊朗的馬什哈德市展開了。一面藍色的牆用波斯語寫了一道訊息:「如果你不需要它,就把它留下來。如果你需要它,那就拿走。」這訊息指的是那些掛在牆上要給遊民穿的衣服。多數人都喜歡這個想法,希望它在全伊朗傳開來。這個活動已至少在另一個城市發生,而更多的城市也開始有他們自己的暖心牆。這些衣服是由一般的民眾所留下來的,他們想直接捐衣服給遊民。

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()