close

◎張沛元

 

 

Hymns are being replaced at funerals in one Australian city by popular rock classics like Led Zeppelin’s "Stairway to Heaven" and AC/DC’s "Highway to Hell", a cemetery manager said.

聖歌在澳洲一座城市的葬禮上,已經被「齊柏林飛船」的「天國階梯」與AC/DC的「地獄公路」等流行搖滾經典歌曲所取代,一名墓地典禮經理表示。

 

At Centennial Park, the largest cemetery and crematorium in the southern city of Adelaide, only two hymns still rank among its top 10 most popular funeral songs : "Amazing Grace" and "Abide With Me". Leading the funeral chart is crooner Frank Sinatra’s classic hit "My Way" ,followed by Louis Armstrong’s version of "Wonderful World", a statement said.

在澳洲南部城市阿德雷德的最大墓園與火葬場「世紀公園」,只有2首聖歌還名列10大最受歡迎葬禮歌曲,也就是「奇異恩典」與「願主同在」。葬禮歌曲金榜上排名第一的是嗓音低沉的法蘭克.辛納屈的經典名曲「我的道路」,路易斯.阿姆斯壯版的「美好的世界」緊追在後,一份聲明指出。

 

The Led Zeppelin and AC/DC rock anthems rank outside the top 10, but have gained ground in recent years as more Australians give up traditional Christian hymns.

「齊柏林飛船」與AC/DC的搖滾名曲雖未擠入前10名,但近年來也佔有一席之地,因為愈來愈多澳洲人放棄傳統基督教聖歌。

 

"Some of the more unusual songs we hear actually work very well within the service because they represent the person’s character," Centennial Park chief executive Bryan Elliott said.

「部分我們所聽到較為奇特的(喪禮)歌曲,其實在典禮中的效果非常好,因為這些歌曲反映出往生者的個性,」「世紀公園」執行長布萊恩.艾略特說。

 

新聞辭典

die out:片語動詞,逐漸消失,滅絕。例句:Why did the dinosaurs die out?(恐龍當年為何滅絕?)

 

be replaced by:片語動詞,被…取代。

 

give up:片語動詞,放棄。例句:He is not good at dancing,but he doesn’t want to give it up.(他的舞跳得並不好,但他並不打算放棄。)

 

 

文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()