close

◎ 魏國金

 

 

Lobster-loving Canadians are trying to persuade a fish market in New Brunswick province to set free a huge crustacean believed to be more than 100 years old, its owner said.

熱愛龍蝦的加拿大人正試圖說服新伯倫瑞克省一家魚店,放一隻據信超過百歲的龐大甲殼綱生物一條生路,這家店的老闆說。

 

The 10-kilogram male named Big Dee-Dee was caught earlier this month in the Bay of Fundy and is now on display at the Shediac fish market Big Fish. According the store owner, Denis Breau, it was to be auctioned off in the coming weeks.

重10公斤、名叫大迪迪的公龍蝦,本月初在芬地灣被捕獲,目前牠被展示於雪迪亞克的魚店「大魚」。店東丹尼斯.布羅指出,未來幾週,牠應該會被拍賣掉。

 

But a massive campaign to stop it from landing in a pot of boiling water has unexpectedly kicked off, with online petitions and a woman in Vancouver enlisting the help of the Vancouver Humane Society and animal rights group PETA.

不過隨著網路請願以及一位取得「溫哥華人道協會」與動物權益組織「人道對待動物」支持的溫哥華婦女的義舉,大規模阻止牠下熱鍋的行動意外展開。

 

Laura-Leah Shaw of Vancouver told public broadcaster CBC cooking the lobster would be barbaric. She urged Big Dee-Dee’s supporters to pool their monies to buy his freedom.

溫哥華的蘿拉.莉亞.蕭向公共電視CBC指出,烹煮這隻龍蝦是野蠻的。她敦促大迪迪的支持者捐輸買牠的自由。

 

The highest bid so far was 3,500 dollars from a woman in Ontario to free the lobster, Breau added. "Liberating him is probably the right thing to do, but we’ll see."

迄今最高出價金額是安大略一名婦女,為了釋放這隻龍蝦而喊出的3500美元,布羅補充說,「讓牠自由或許是對的,不過我們再瞧瞧。」

 

新聞辭典

 

bid to︰企圖。例句︰The party is bidding to seize power.(這個政黨企圖搶奪政權。)

 

auction off︰拍賣掉。例句︰She auctioned off a collection of paintings.(她拍賣掉一批藏畫。)

 

enlist︰取得…贊助、支持等。例句︰He tried to enlist my sympathies.(他企圖贏取我的同情。)

 

文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()