目前分類:未分類文章 (1758)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


2023/11/15 05:30
◎管淑平
Talk about bouncing back. MIT professor Moungi Bawendi is a co-winner of this year’s Nobel chemistry prize for helping develop "quantum dots". But as an undergraduate, he flunked his very first chemistry exam, recalling that the experience nearly "destroyed" him.

來說說挽回頹勢。麻省理工學院教授蒙吉.巴汶帝因協助開發「量子點」,成為今年諾貝爾化學獎共同獲獎者,但是在大學時期,他第一次的化學考試就不及格,他回憶那次的經驗幾乎「毀了」他。

Bawendi excelled at science throughout high school, without ever having to break a sweat. But when he arrived at Harvard University as an undergraduate, he was in for a rude awakening.

巴汶帝高中時科學表現優異,這一科對他來說很輕鬆。但是當他進了哈佛大學成為大學生,猛然遭遇打擊。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/11/13 05:30
◎陳成良

Eight people spent the night in an unheated train in chilly northern Japan after the vehicle hit a bear, authorities said Wednesday, as the country grapples with a rise in bear-related incidents.

當局週三表示,在寒冷的日本北部,汽車撞上一隻熊後,有8人在一列沒有暖氣的火車上過夜,目前該國正努力因應與熊有關的事件增加的問題。

The number of bear attacks on people is sharply higher this year, with experts blaming a poor acorn harvest forcing the animals to search farther afield for food ahead of winter hibernation.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/09 05:30
◎孫宇青
On a recent vacation in Tokyo, Takumi Yamamoto opted for a special lunch of cricket curry and silkworm sashimi, washed down with a water bug cider.
最近到東京度假時,山本拓海(音譯)選擇吃一頓與眾不同的午餐,點了蟋蟀咖哩和蠶生魚片,配著水蟲蘋果酒一起下肚。
The 26-year-old office worker, from the western prefecture of Hyogo, is one of scores of consumers across the world who have taken an interest in entomophagy, or eating insects, as bugs slowly become a more viable food source.
隨著昆蟲慢慢成為較可行的食物來源,這名來自日本西部兵庫縣的26歲辦公室職員,是對吃昆蟲感興趣的全球廣大消費者之一。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/08 05:30
◎管淑平

As hopes dim of further contact with India’s Moon rover, the country’s space chief has said he was satisfied with the prospect of calling its successful lunar mission to an end.

與印度月球探測車再次聯繫上的希望渺茫之際,該國太空首長說,他對於就此結束這次成功的登月任務感到滿意。

Rover Pragyan was powered down before the start of lunar night.

探測車「普拉岡號」在月球夜晚開始前進入休眠。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/07 05:30
◎盧永山

Greek army specialists Thursday destroyed an unexploded World War II bomb discovered during work on a massive urban development project at a coastal area south of Athens.

希臘陸軍專家週四摧毀1枚未爆炸的二戰炸彈,該炸彈是在雅典南部沿海地區的大型城市開發案中發現的。

Authorities said the 500-pound bomb was destroyed without a detonation after traffic in the area was halted for more than two hours and several nearby apartment blocks had been evacuated as a precaution.

當局表示,這枚重500磅的炸彈在沒有引爆的情況下被摧毀,該地區交通為此中斷2個多小時,附近幾棟公寓大樓也被疏散,以防萬一。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/01 05:30
◎管淑平
Almost half of Israelis want to hold off on any invasion of Gaza, according to a poll published on Friday, in what may indicate a dip in support for the planned next stage of the counter-offensive against Hamas militants holding some 200 hostages.

根據週五發佈的一份民調,幾乎一半以色列人希望暫緩任何入侵加薩的行動;這份民調或許顯示出,針對計畫中反擊挾持約200名人質的哈瑪斯好戰份子,下一階段行動的支持度降低。

Asked if the military should immediately escalate to a large-scale ground offensive, 29% of Israelis agreed while 49% said "it would be better to wait" and 22% were undecided, the poll published in the Maariv newspaper said.

這份在「晚禱報」公布的民調說,被問到軍方是否應該立即升高到大規模地面入侵,29%的以色列人同意,49%的受訪者說「最好等一等」,22%尚未決定。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/31 05:30

 

◎魏國金

 

Bobi, who was this year ordained the oldest dog in the world by Guinness World Records, has died at the ripe old age of 31, his owner said.

今年被金氏世界紀錄認證為世界最老狗狗的波比,已以31歲高齡辭世,他的飼主說。

Bobi lived on a farm in the village of Conqueiros in Portugal with Leonel Costa and four cats. He was born on May 11, 1992, when his owner was just 8 years old.

波比與李歐內‧柯斯塔及4隻貓生活在葡萄牙凱魯斯村的一座農場。他出生於1992年5月11日,當時他的飼主年僅8歲。

In an interview earlier this year, Costa told the Associated Press that Bobi’s secret to a long life was good food, fresh air and lots of love. “Bobi eats what we eat,” said Costa. What’s more, Bobi had never been put on a leash.

今年初柯斯塔受訪時,告訴美聯社說,波比的長壽秘訣是好的食物、新鮮空氣與許多的愛。「我們吃什麼,波比就吃什麼,」柯斯塔說,更重要的,牠從未被狗鏈拴住過。

Bobi claimed the Guinness World Record from Bluey, an Australian cattle dog, who died in 1939 aged 29 and had held the record for almost a century.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/30 05:30
◎陳成良

U.S. regulators on Tuesday authorized another option for fall COVID-19 vaccination, updated shots made by Novavax.

美國監管機構週二批准秋季接種COVID-19疫苗的另一種選擇,即諾瓦瓦克斯公司生產的更新版疫苗。

Updated vaccines from Pfizer and Moderna began rolling out last month, intended for adults and children as young as age 6 months. Now the Food and Drug Administration has added another choice – reformulated Novavax shots open to anyone age 12 and older.

輝瑞和莫德納公司的更新版疫苗已於上月開始推出,適用於成人和6個月大的嬰兒。現在,美國食品暨藥物管理局又增加一個選擇:重新配製的Novavax疫苗,開放12歲及以上的任何人施打。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/26 05:30
◎孫宇青

On Feb. 14, 1904, someone curious about the emerging possibilities of a key force of nature checked out James Clerk Maxwell’s "An Elementary Treatise on Electricity" from the New Bedford Free Public Library.

在1904年2月14日,對一種關鍵自然力量的新興可能性感到好奇的某人,從新貝福德免費公共圖書館借閱詹姆斯.克勒克.馬克斯威爾的《電力基礎論》。

It would take 119 years and the sharp eyes of a librarian in West Virginia before the scientific text finally found its way back to the library.

整整119年過去,這本科學著作才終於在西維吉尼亞一名圖書館員的火眼金睛下,被歸還給圖書館。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/25 05:30
◎管淑平
Ottawa on Friday spelled out how a new law requiring digital giants to pay publishers for news content will work in practice, including how much it could cost Meta and Google.

渥太華週五訂出一項要求數位巨擘向新聞內容發行商付費的新法律實施細則,包括元宇宙和Google公司可能要支付多少費用。

The government estimated it could cost the two companies a combined Can$230 million by requiring them to make fair commercial deals with Canadian outlets for the news and information that is shared on their platforms, or face binding arbitration.

此法案要求這兩家公司針對在其平台上分享的新聞,與加國新聞和資訊機構訂出公平的商業協議,否則將面臨具約束力的仲裁,加國政府估計,這兩家公司可能因此合計要付出2億3000萬加幣。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/10/24 05:30
◎盧永山
Vikings had windows, meaning Norsemen dignitaries sat in rooms lit up by apertures with glass, Danish researchers said Thursday. The glass panes can be dated from long before the churches and castles of the Middle Ages, they said.

丹麥研究人員週四表示,維京人時代就有窗戶,這意味著諾曼人(維京人)的要人坐在被玻璃孔照亮的房間裡。他們說,這些玻璃窗格的歷史,可以追溯到中世紀的教堂和城堡。

“This is yet another shift away from the image of unsophisticated barbaric Vikings swinging their swords around,” said Mads Dengsø Jessen, a senior researcher with the National Museum in Copenhagen.

哥本哈根國家博物館高級研究員麥斯‧鄧瑟‧耶森表示:「與單純的野蠻維京人揮舞著劍的形象相比,這又是另一個轉變。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/18 05:30
◎管淑平
Germany pulled off the biggest upset of its basketball existence, and hardly anyone back home seemed to notice.
德國上演其籃球賽史上最大冷門,而在其國內似乎很少人注意。
The Germans held on to beat the United States 113-111 in the Basketball World Cup semifinals on Friday in Manila and reach the final for the first time, setting up a game against Serbia on Sunday for the title.
德國隊週五在馬尼拉舉行的世界盃男子籃球準決賽中,堅持到最後,以113分對111分擊敗美國隊,首次進入決賽,準備在週日對上塞爾維亞,爭奪冠軍。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/10/17 05:30
◎魏國金

Dorothy Hoffner, a 104-year-old Chicago woman whose recent skydive could see her certified by Guinness World Records as the oldest person to ever jump from a plane, has died.

最近進行高空跳傘、可能使她被金氏世界紀錄認證為從飛機一躍而下最高齡者的104歲芝加哥婦女桃樂西‧霍芙娜過世了。

On Oct. 1, Hoffner made a tandem skydive that could land her in the record books as the world’s oldest skydiver. She jumped out of a plane from 4,100 meters at Skydive Chicago in Ottawa, Illinois.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/10/16 05:30
◎陳成良

A Missouri high school teacher says she has been placed on leave after officials discovered that she was performing on a pornography website to supplement her salary.

密蘇里州一名高中教師表示,在官方發現她在色情網站上表演以添補薪水後,她已被停職。

Brianna Coppage, 28, who taught English at St. Clair High School, says her teaching days are probably over, but she acknowledged she knew the risks.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/13 05:30
◎張沛元

Abercrombie & Fitch has shed its perfume-filled mall stores, shirtless models and logo sweatshirts to win over Millennials and Gen Z.

A&F已擺脫其充斥香水的購物商場專賣店、打赤膊的麻豆,以及品牌標誌運動衫,以贏得千禧世代與Z世代的青睞。

It’s working.

這招已奏效。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/10/12 05:30
◎孫宇青

The quiet of early morning streets in one downtown Tokyo neighbourhood is broken by joggers, parents with children in strollers - and a pair of alpacas, out for their daily constitutional walk.

在東京市中心某社區街頭,慢跑者、推嬰兒車帶小孩出門的父母,以及一對為了健康而例行性出門散步的羊駝,打破了一大早的寧靜。

On leads held by their keepers, Akane and Satsuki trot down streets past shops and temples, crop grass in a pocket park and share crosswalks with the occasional pedestrian before heading back to their home at an indoor petting zoo, "Alpaca Land".

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/11 05:30
◎管淑平

Dutch brewer Heineken on Friday announced it was pulling out of Russia after selling its operations to the Arnest Group, the largest Russian manufacturer of cosmetics, household goods and metal packaging.

荷蘭啤酒釀造公司海尼根週五宣布,將俄羅斯業務出售給俄羅斯最大化妝品、居家用品和金屬包裝製造商Arnest集團後,撤離俄羅斯。

Like other major Western companies, Heineken pledged last year to quit Russia, but drew criticism earlier this year after a Dutch investigative website reported that it was continuing its Russian sales.

就像其他主要西方企業,海尼根去年承諾退出俄國,但今年早些時候,荷蘭一個調查網站報告指該公司仍持續在俄國銷售,引發批評。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/10/05 05:30
◎孫宇青

Passengers taking the highway to Hel will no longer be able to travel on bus 666 after the local public transport operator changed the number of a service travelling to the popular Polish seaside resort following criticism from religious groups.

經由高速公路前往海爾的旅客,將無法再搭乘666號公車,因為公共運輸營運方在遭到宗教團體批判後,將通往這個波蘭著名海邊度假勝地的公車路線換了號碼。

Hel is a magnet for holidaymakers who are attracted by its sandy beaches and forest trails.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/10/03 05:30
◎魏國金
A Danish artist who was given a pile of cash by a museum in northern Denmark to create a piece for its exhibition on labor conditions two years ago submitted two empty canvases — titled “Take the Money and Run.” The exhibit caused a stir.

兩年前,一名收到丹麥北部一家博物館一筆現金,以為其勞動條件展創作一幅作品的丹麥藝術家,交出兩塊空白畫布—標題為「捲款跑路」。該展覽引起轟動。

A Danish court ruled last week that Jens Haaning has to repay 492,549 kroner to Kunsten Museum in Aalborg for having violated his contract. His lawyer said that the contemporary artist is appealing the ruling.

丹麥法院上週判決,詹斯‧哈寧因違反契約,必須償還奧爾堡現代藝術博物館49萬2549丹麥克朗。他的律師說,這位當代藝術家正對判決提出上訴。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2023/10/02 05:30
◎陳成良

Surgeons have transplanted a pig’s heart into a dying man in a bid to prolong his life – only the second patient to ever undergo such an experimental feat. Two days later, the man was cracking jokes and able to sit in a chair, Maryland doctors said Friday.

外科醫生將一顆猪的心臟移植到一名垂死男子身上,以延長他的生命,這是第二名經歷這種實驗壯舉的患者。馬里蘭州醫生週五表示,兩天後,這名男子開始開玩笑,並且能夠坐在椅子上。

The 58-year-old Navy veteran was facing near-certain death from heart failure but other health problems meant he wasn’t eligible for a traditional heart transplant, according to doctors at University of Maryland Medicine.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()