目前分類:未分類文章 (1629)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

THE LEONARDO DA VINCI OF DOODLE ART
塗鴉藝術界的達文西

英倫翻譯社轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190211/38253650/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How to Train Your Dragon 3
馴龍高手 3

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190201/38247866/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》 Lost in translation: Papua New Guinea wins the language Olympics 譯海茫茫:巴布亞紐幾內亞摘下語言奧林匹克冠軍

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1265320&day=2019-01-31


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》China-backed hydro dam threatens world’s rarest orangutan 中國資助興建的水壩威脅全球最稀有猩猩的生存
 
英倫翻譯社轉自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1265003&day=2019-01-30

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照─Thailand’s long-awaited general election set for March 24/暌違已久的泰國大選訂於3月24日登場

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1264450&day=2019-01-28


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Moon dismisses reports of Trump’s $1.2 billion bill for USFK-文在寅反駁川普要求分攤駐韓美軍12億美元費用的報導

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1264157&day=2019-01-27


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Foreign tourists at a loss during disasters due to language woes-外國觀光客因語言問題在災難期間無所適從

英倫翻譯社轉自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1263895&day=2019-01-25


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Ride Through The Mists Of Alishan
在迷霧中穿梭的阿里山小火車

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190124/38240877/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

“If you’re pushing the edge, eventually you find the edge.”

– Jimmy Chin, Professional Climber
「挑戰你的極限,最終你將找到極限。」– 金國威 (職業攀岩者)

金國威 (1973- ) 是美國職業攀岩者、登山者及滑雪者,他曾帶團到世界各地從事攀岩、登山滑雪等極限運動,2018 年導演《國家地理》雜誌拍攝的徒手攀岩紀錄片 Free Solo。

英倫翻譯社 轉自http://www.dailyenglishquote.com/2019/01/jimmy-chin/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Buddhist poker player donates $600,000 win to charity-佛教徒撲克玩家將60萬美元獎金捐做慈善

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1263133&day=2019-01-22


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

HAVING SECOND THOUGHTS ABOUT SECONDHAND CLOTHING
往後捐二手衣前,請再三思!

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190121/38238098/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Melania Trump considers herself one of the world’s most bullied people-梅蘭妮亞自認是全世界被霸凌得最嚴重的人之一

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1262205&day=2019-01-18


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Older people are more likely to share fake news 老年人更可能分享假新聞

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1261423&day=2019-01-15


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ati-Atihan—The Mother of All Filipino Festivals
菲比尋常 盛大開趴!

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190116/38233831/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Worth the sting: Cuba’s scorpion pain remedy-值得螫一下:古巴蠍子療痛法

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1260735&day=2019-01-12


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

THE EGG THAT LOOKS LIKE IT’S 100 YEARS OLD
「世紀蛋」真的沒有那麼老!

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190114/38232047/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》New education chief draws fire for prewar rescript remarks 新任教育部長針對戰前詔書的發言引發爭議

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1260547&day=2019-01-11


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Homelessness crisis: Thousands sleeping rough in cars across UK 無家者危機:英國各地有成千上萬人露宿車內

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1260050&day=2019-01-09


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Art On A Grand Scale
壯麗雄偉的地表圖像藝術

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190109/38227588/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

SKIING FOR THE FIRST TIME
難忘的滑雪初體驗

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20190108/38226688/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()