close

為了打造更好的媒體環境,民視和新北市政府簽約,將在林口地區,投入15億資金,建設面積廣大1.34公頃的”新北影視城”。 

新北市長朱立倫和民視總經理陳剛信,簽下合約,雙邊合作開發的林口”新北影視城”,在民視的規劃、建設下,將成為台灣傳播產業的重心。

[[新北市長 朱立倫]]
“將來,這裡是開放給所有的各個電視台,甚至各個的劇組,都可以在這邊拍攝,它是一個真正開放式的影城,對國內影視的產業,會有一個非常重要的向上提升”

[[民視總經理 陳剛信]]
“新北影視城,它是我們台灣過去所有的時代,它的一個縮影,它有大稻埕的街道,它有日本時代 日本的房子,它有中國式的建築,它有西洋巴洛克的建築”

民視投入15億,打造佔地1.34公頃的”新北影視城”,讓台灣有更好的影視拍攝環境,可以製作更優質的節目,和日、韓各國比拚。

[[民視總經理 陳剛信]]
“(韓國連續劇)大長今,外銷到全世界各地,替韓國賺進幾億美金的外匯,它把韓國的文化,介紹到全世界,我們回想回來看看,我們國內這麼幾十年來,除了過去中國國民黨有一個中影文化城,在外雙溪以外,現在已經沒有了,台灣還有什麼地方可以拍”

陳剛信強調,未來這個影視城,不僅是台灣傳播發展的重心,製作出來的節目,也將行銷國際。

FTV signs contract with New Taipei City to develop media village in Linkou (2013/10/07)

FTV and the New Taipei City government signed a contract to invest NT$1.5 billion in the New Taipei Media Village. The project will be based in Linkou District and will aid development of the local television and film industries. 

New Taipei Mayor Eric Chu and FTV General Manager Chen Gang-sin signed a contract to cooperate on the development of the New Taipei Media Village in Linkou. FTV will oversee the planning and construction of the project, and the facility is expected to become the center of Taiwan's broadcast industry.

Eric Chu
New Taipei Mayor
In the future, this area will be open to various television stations and television drama groups. It’s truly an open media village which can boost the domestic television and film industry.

Chen Gang-sin 
FTV General Manager
The New Taipei Media Village is a sort of microcosm of Taiwan’s past, including likenesses of streets in Taipei’s Dadaocheng area, Japanese houses similar to those from the colonial era as well as western Baroque inspired architecture.

FTV has invested NT$1.5 billion in the 1.34 hectare New Taipei Media Park to create a better location for filming serial dramas, and potentially compete against similar dramas from Japan and Korea.

Chen Gang-sin
FTV General Manager
The (South Korean drama ) Dae Jang-gum is exported all over the world, allowing South Korea to earn hundreds of millions of US dollars. It also introduces Korean culture to the world. Looking back, we see that that the KMT once operated the Chinese Culture and Movie Center at Waishuangxi. Now that this facility is gone, there are no other places to film in Taiwan.

Chen stressed that the future filming of serial dramas in this new media center is not only destined for consumption by the local Taiwan market but will also target foreign audiences as well. 

文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()