close

Get on the Bus
台中 BRT 快捷巴士上路

英倫翻譯 圖文摘自http://www.appledaily.com.tw/

On July 27, Taichung began their new bus-based rapid transit (BRT) line, which passengers can ride free of charge by using their EasyCards. While that may not sound very extraordinary, this is no ordinary bus line. What sets this apart from other bus routes is that Taichung’s BRT will use 17-meter-long stretch buses to ferry passengers in and around Taichung.
These new stretch buses can carry up to 120 passengers and are equipped with larger doors that save time for boarding and exiting. The increased bus capacity would allow more of Taichung’s 2.7 million residents to take public transportation and thereby free up Taichung’s busy city streets.

七月二十七號,台中開始啟用全新的 BRT 快捷巴士路線,乘客可以用悠遊卡免費搭乘。雖然那或許聽起來不怎麼特別,但這絕不是普通的巴士路線。台中 BRT 有別於其他公車路線的地方在於它用十七公尺長的雙節巴士承載乘客行遍台中。
這些全新的雙節巴士可以承載多達一百二十名乘客,而且配有較寬大的門可以節省上下車時間。擴增的巴士承載量會使台中兩百七十萬的居民中,有更多人搭乘大眾交通運輸工具,以藉此紓緩台中擁擠的市區街道。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()