close

高雄市的蚵仔寮,以海鮮漁貨聞名全台,不過現在蚵仔寮也加入了音樂的元素,即將在28號登場的蚵仔寮音樂會,是由在地居民自掏腰包主辦,今年是第二次舉辦。

頂著大太陽,工作人員在船上敲敲打打,這一艘報棄的四十噸漁船,將是禮拜五
登場的蚵仔寮搖滾音樂會舞台背景。

[[活動義工 杜家源]]
“要用一些漁網做成海浪的樣子,做一些大魚、小魚在旁邊,跟著漁船在旁邊波浪”

蚵仔寮居民自發性舉辦的搖滾音樂會,今年是第二屆。

[[活動總幹事 林賢郎]]
“提升這邊的觀光,讓我們的子弟儘量留在這地方,把這邊的文化,有這音樂慢慢帶動起來”

以漁業產業為主的蚵仔寮,舉辦音樂會一點都不馬虎,甚至還拍攝了行銷短片,號召更多人來聽音樂、吹海風。

高雄市的蚵仔寮每天一到中午的漁貨拍賣時間,總是人聲鼎沸,現在因為居民舉辦搖滾音樂會,讓這純樸的地方,頓時年輕起來,也增加蚵仔寮本身亮度。

Kaohsiung’s Keziliao Harbor has traditionally been known for its seafood. But this Friday the area will receive an extra boost when a special concert funded by local residents takes place for the second year in a row. 

Under the hot sun, staff are busy aboard this 40-ton abandoned boat which will serve as a backdrop for a rock and roll stage on Friday.

Du Jya-yuan
Event Volunteer
We used some nets to create images of waves and big and small fish traveling alongside the boat.

Keziliao residents are organizing this rock concert on their own for the second year in a row.

Lin Hsian-lang 
Event Organizer
With this music and culture we hope to enhance local tourism and encourage our children to stay here.

While this area is known for its seafood, it’s taking this music concert quite seriously. It produced a short video to promote the event and encourage visitors to come and enjoy the music as well as the ocean breeze.

Keziliao Harbor is busy each afternoon with the auction of fresh fish. Now that it is hosting a rock concert, the area is being infused with a new spirit of youthful vitality.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()