close

The hall was nearly empty, the tables lay bare but for white linen covers. A masked man sprayed the floor with disinfectant while a lone saxophonist practiced his tunes.

大廳近乎空空蕩蕩,餐桌上什麼都沒有,只鋪著白色亞麻桌巾。一名戴著口罩的男子往地板噴灑消毒劑,一名薩克斯風手則獨自吹奏樂曲。

Welcome to Yonatan and Roni’s wedding.

歡迎來到尤納坦和羅妮的婚禮。

The coronavirus outbreak has disrupted life for millions of people around the world, and weddings have been among the many casualties of lockdowns, self-isolation and official bans on large public gatherings.

冠狀病毒疾病大爆發打亂全球數以百萬計人們的生活,在封鎖、自我隔離及官方禁止大型公共集會等命令影響下,婚禮也是眾多災情之一。

But this Israeli couple was not going to let that get in the way of their big day.

但這對以色列佳偶不打算讓這種事破壞他們的大好日子。

In Israel’s Ein Hemed National Park, the bride and groom embraced, exchanged vows and danced cheek to cheek. The only difference was, there were barely any guests there to witness their nuptials.

在以色列恩赫梅德國家公園,這對新娘和新郎擁抱、交換誓言,然後臉貼著臉跳舞。唯一的差別是,幾乎沒有客人到場見證他們的婚禮。

"It is different than what we had imagined ... but it’s perfect," said bride Roni, 26. "It’s an unique way (to get married)," added Yonatan, 36.(Reuters)

26歲的新娘羅妮說:「這跟我們原本想像的不一樣…但這樣棒透了。」36歲的尤納坦也補充道:「這是很特別的(結婚)方式。」(路透)

 

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1361549

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()