close

英倫翻譯 圖文摘自http://www.appledaily.com.tw/index/englishlearning

通常我們都很害怕請客人到家裡來,因為有好多、好多功夫要做,要打掃房間,又怕人家跑到你的洗手間、書房去看,更怕人家參觀你的睡房,但外國人的生活文化卻不一樣,假如老外請你到他的家時,他們總會非常熱情地帶你到處走一走,連廁所也不放過。他可能會跟你說:就是「讓我帶你去四處看看。」你千萬不要推辭,不然他們會認為你看不起他呢!
對話
A:What a beautiful view !
甲:噢,好一個漂亮的環境!
B:Thank you. Would you like to sit down ?
乙:謝謝。何不坐下來?
A:You have a lovely home. 
甲:你的家真棒 !
B:That´s so kind of you. Let me show you around.
乙:你真客氣。讓我帶你去四處看看吧!
A:Please !
甲:謝謝。
B:Let´s begin with the living room.
乙:我們先去看看客廳。
 
"Let me show you around." 這句子在參觀房子、辦公室或是學校時都可以用得到,如果你要經營一間健體中心,或像很多台商到大陸建廠,廠裡有特殊的機器及設備,當人們來參觀的時候,你可以跟他說:"Let me show you our facilities."「讓我帶你看看我們的設備。」
 
參觀房子
Around或round都有「到處」的意思,所以to show somebody around / round a place. 是「帶某人在一個地方四處參觀」,和to show somebody a place.(帶某人去看一個地方)不同。 Show somebody around. 可改為take somebody around / round,例如:I took them round the factory / new house.(我帶領他們在工廠 / 新房子裡四處參觀。)西方的房子,室內一般都有客廳 (living / sitting room)、飯廳 (dining room)、盥洗室 (bathroom)、?房 (bedroom)、廚房 (kitchen) 等,室外則有花園 (garden)、平台 (deck),此外當然還有車房 (garage)。帶客人參觀房子可以說:We´ll go to the dining room first.(我們先去飯廳看看。)或 Let´s go along to the garden.(我們現在去看看花園吧。)等。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()