目前分類:未分類文章 (1747)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

英倫翻譯轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20151006/36818955/CHICAGOMYKINDOFTOWN

 

When French explorer Robert de La Salle first arrived at the shores of Lake Michigan in 1679, he saw nothing but fields of wild onions. The Native Americans called these onions shikaakwa, which later became the name of America's third largest city, Chicago. Not many cities are named after an onion, but then again, not many cities can claim to be the birthplace of jazz, the first skyscraper, and the splitting of the atom.

 

當法國探險家羅勃拉撒於一六七九年抵達密西根湖岸的時候,他只見到一片長著野生洋蔥的土地。美洲的原住民稱這些洋蔥為「史卡瓦(shikaakwa)」,這個名字之後就變成了美國第三大城市:芝加哥。沒幾座城市是以洋蔥來命名的,同時,也沒有幾座城市能宣稱自己是爵士樂、首座摩天大樓,以及原子分裂的發源地。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/10/pablo-picasso-2/

 

“Only put off until tomorrow what you are willing to die having left undone.”

– Pablo Picasso, Artist

「只把死了沒做也沒關係的事留到明天。」畢卡索 (藝術家)

 

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

精英翻譯轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20151004/36816034/Earth2.0

 

Recently, NASA’s Kepler spacecraft spotted an Earth-like planet orbiting the Goldilocks zone of a sun-like star in the Cygnus constellation. According to NASA, the newly discovered planet, Kepler-452b, is the closest match to our planet found so far. Kepler-452b is 60 percent bigger than Earth with twice the gravitational pull. The gravity is so strong on the planet that humans would weigh twice as much on Kepler-452b as they do on Earth. Setting foot on the new planet will not be happening anytime soon as the planet is currently located more than 1,400 light years away.

 

最近,美國國家航空暨太空總署( NASA)的克卜勒航天器在天鵝座中發現了一顆與地球相似的行星環繞著古迪洛克帶(編按:也有人稱為『適居帶』)的一顆與太陽相似的恆星。據 NASA說,這顆最近發現的 Kepler-452b行星是至今所發現與我們地球最相似的行星。 Kepler-452b比地球大百分之六十,引力則是地球的兩倍。這顆行星的引力如此強大到會使人類在 Kepler-452b上的體重變成在地球上的兩倍。因為這顆行星目前位於一千四百多光年之遙,所以要登陸這顆行星也不可能馬上發生。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/10/fred-deluca/

 

“The world doesn’t stand still and we don’t deserve to be where we are unless we stay ahead of things and take the necessary steps to remain competitive.”

– Fred Deluca, Subway Co-founder

「這世界不是靜止不動,我們不該在現在位罝,除非我們讓自己領先,並採取必要行動來維持競爭力。」 弗雷德德盧卡 (潛艇堡創辦人)

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150930/36806935/MakeTaste,NotWaste

 

There is a new trend in town called the ugly food movement. Usually rejected by the common grocery store shopper for more beautiful items, these strange-looking foods are being sold with great success. Is there a flaw or maybe some bruise that the fruit or vegetable has? Not to worry, it still has the same taste and nutrition inside that its betterlooking counterparts have. Ugly food is taking a stand at the supermarket at cheaper prices with cute little stories to appeal better to customers.

 

城市裡出現一個新的趨勢叫作「醜食運動」。這些長相怪異的食物通常被一般的雜貨店顧客拒絕而去購買比較好看的產品,但是它們現在正銷售得十分成功。這些蔬果的表面有瑕疵或者可能有一些撞到的痕跡嗎?別擔心,它仍然和賣相好看的食物一樣有相同的味道和營養在其中。醜食在超市立足表態,它以低價銷售和可愛的小故事來吸引更多的消費者。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/09/mahatma-gandhi-7/

 

“A No uttered from deepest conviction is better and greater than a Yes merely uttered to please, or what is worse, to avoid trouble.”

 

– Mahatma Gandhi, Statesman

「為了最深的信念而說出的『不』,比為了討好別人甚至躲避麻煩,而說出的『是』更好更佳。」甘地 (政治家)

 

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150924/36796162/TheMid-AutumnFestival

 

Many Asian cultures celebrate the Mid-Autumn Festival. In Taiwan, it is a public holiday when people gather for a number of traditional activities. On clear nights, people look at the moon and tell stories. Popular stories include one of the versions of Chang’er’s tale, the woodcutter who has to chop down trees as a punishment, or a tale of a rabbit making magic medicine. It is also common to gather with family members and friends to barbecue outside.

許多亞洲文化都有慶祝中秋節。在台灣,中秋節是人們聚在一起參與許多傳統活動的假日。在晴朗的晚上,人們賞月說故事。最廣為流傳的包括一些版本的嫦娥傳說、樵夫必須受罰砍樹或玉兔製作神奇草藥的故事。家族成員和朋友聚在外面烤肉也很常見。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/09/salvador-dali/

 

“Intelligence without ambition is a bird without wings.”

– Salvador Dali, Artist

「聰明但沒有抱負,有如沒有翅膀的鳥。」薩爾瓦多·達利 (藝術家)

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150922/36791788/AgathaChristie%EF%BC%9ATheQueenofCrime

 

Most of Agatha Christie's detective novels had a similar story line. First, there would be a murder, usually by poisoning. Next, there would be several suspects, all of whom had hidden secrets. Then, the detective would find out each of the suspect's secrets. Finally, the detective would gather the suspects in a room, explain how the secrets were discovered, and reveal who committed the murder.

大部分阿嘉莎.克莉絲蒂的偵探小說都有相似的故事情節。首先,會有謀殺,通常是毒殺。接著,會有許多的嫌疑犯,他們全都有隱藏的秘密。然後,那位偵探會找出每一位嫌疑犯的秘密。最後,偵探會把嫌疑犯們聚集在一間房間裡,闡明是如何發現秘密的,並揭發謀殺案的凶手。 

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2012/10/george-bernard-shaw-2/

 

A life spent making mistakes is not only more honorable, but more useful than a life spent doing nothing.”

 

George Bernard Shaw, Playwright

「有犯錯的人生比起什麼都不做的人生,不但更讓人敬仰也更有助益。」– 蕭伯納 (劇作家)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2013/05/charles-victor-cherbuliez/

 

What helps luck is a habit of watching for opportunities, of having a patient, but restless mind, of sacrificing one’s ease or vanity, of uniting a love of detail to foresight, and of passing through hard times bravely and cheerfully.”

 

Charles Victor Cherbuliez, Novelist

「有助運氣的習慣包括時時留意機會、保持有耐性但求變的心、犧牲舒適與自負、同時著重細節與遠見,及勇敢且樂觀的渡過困難時刻。」– 查理斯‧維克多‧舍爾比利埃 (法國小說家)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150917/36783525/TheVirtualDressingRoom

 

Nowadays, even dressing rooms are virtual. By using digital cameras, many websites are taking their online shoppers into virtual fitting rooms. Here, customers can see how the clothes they have selected would look on them. Some of the websites are so advanced that they can even make 3D images of customers so that they can see what the clothes look like from all angles. These virtual dressing rooms are already appearing in places like Russia and Japan, and it is only a matter of time before they become popular worldwide.

 

時至今日,就連更衣室也可以虛擬化。藉著使用數位相機,許多網站就能帶他們的線上消費者到虛擬更衣室裡。在虛擬更衣室裡,消費者可以看他們所選的衣服穿在他們身上看起來怎麼樣。有一些網站很先進,甚至可以做出消費者的3D影像來讓他們從各個角度觀看衣服穿起來如何。這些虛擬更衣室已經在像是俄羅斯和日本等地出現,它們遲早會在世界各地大受歡迎。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/09/earl-nightingale-6/

 

“Get into a line that you will find to be a deep personal interest, something you really enjoy spending twelve to fifteen hours a day working at, and the rest of the time thinking about.”

– Earl Nightingale, Motivational Speaker

「進入一個讓你深感興趣的行業,讓你喜歡一天工作1215小時的事,並在剩餘時間想著它。」厄爾‧南丁格爾 (勵志演說家)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/09/john-lubbock/

 

“A day of worry is more exhausting than a week of work.”

– John Lubbock, Politician

「憂慮的度過一天,比起工作一周還令人勞累。」約翰‧盧伯克 (政治家)

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150914/36777645/TheLandofSmiles

 

When people think of Thailand, they tend to think of fun in the sun and beautiful tropical beaches. Tourism is a big industry that brings lots of money into Thailand and its capital city, Bangkok. By far, Bangkok is the largest city in the nation, and it is the most visited city in the country. The city itself has more than eight million people, or 12.6 percent of the population. If the neighboring areas are considered, those numbers jump to 14 million and 22.2 percent of the country's total population of about 66 million.

 

人們一想到泰國,往往會想到在陽光下玩樂,還有美麗的熱帶海灘。觀光業是個很重要的產業,為泰國和其首都曼谷帶來許多外匯。目前曼谷是泰國最大、也最多人造訪的城市。曼谷本身的人口有八百多萬,佔了全國人口的百分之十二點六。如果曼谷的鄰近區域也算在內的話,人口將躍升至一千四百萬,佔全國約六千六百萬總人口的百分之二十二點二。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150910/36770010/TheAmazingJessicaCox

 

Born without arms in 1983 in the US state of Arizona, Cox has achieved many things. The achievement that got her into the record books was becoming the world’s fi rst licensed armless pilot. She is the only such pilot to be listed in the Guinness World Records . Cox’s list of successes does not stop there. She encourages people by explaining the biggest challenges are the ones we set up in our minds.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/09/benjamin-franklin-6/

 

“Do not fear mistakes. You will know failure. Continue to reach out.”

– Benjamin Franklin, Statesman

「別害怕犯錯,你將會遇見失敗,續續把手伸出去。」班傑明‧富蘭克林 (政治家)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/09/ann-landers-4/

 

“In the final analysis it is not what you do for your children but what you have taught them to do for themselves that will make them successful human beings.”

– Ann Landers, Advice Columnist

「在分析一切後的結論是,不是你為孩子做什麼,而是你教他們為自己做什麼,能幫助他們成為成功的人。」 安‧蘭德斯 (專欄作家)

 

安‧蘭德斯 (1918-2002) 是美國家喻戶曉的筆名,其真名為 Eppie Lederer,她的 “Ask Ann Landers” 專欄接受讀者來信提問生活問題,曾在北美各報紙同時刊登達 47 年之久。

安‧蘭德斯 (專欄作家)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150906/36763334/SuperMarioBros.

.

Super Mario Bros. , the video game that started it all, came out this month in 1985. The release of the game in the mid-1980s introduced players to an Italian plumber in overalls named Mario. He and his younger brother, Luigi, race from the left side of the screen to the right side and go through a world called the Mushroom Kingdom. Along the way, they stump on Goombas and Koopa Troopas, eat mushrooms and Fire Flowers, and hit bricks with their heads. This is all done in an effort to save Princess Peach from the evil Bowser.

開啟電動遊戲風潮的電玩《超級瑪利歐兄弟》於 1985 年九月問世。這款八年代中期推出的遊戲將一個名叫瑪利歐穿著工作褲的義大利水管工介紹給了玩家。他和他的弟弟路易吉從電視螢幕的左邊奔向右邊以通過一個叫作蘑菇王國的世界。一路上,他們用力踩過克里波(又譯「栗寶寶」)和諾可諾可(又譯「慢慢龜」)來前進、吃蘑菇和火力花,還用頭來撞磚塊。做這些都是為了從邪惡的庫巴(又稱「大魔王」)手中救回碧姬公主。

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150907/36764499/MakeupYourMind

 

On movie sets and fashion shoots from Hollywood to Milan, they help actors and models look their best or their worst. They can help models put on their best face, or make actors look like the living dead. These talented people are makeup artists, the ones behind the scenes who make sure the stars shine their brightest. There are many makeup styles and techniques, each with their own set of tricks and purposes.

從好萊塢到米蘭的電影場景及時尚攝影中,他們幫助演員和模特兒,使他們看起來非常完美或很可怕。他們能協助模特兒畫上最完美的臉妝,或者使演員看起來像活死屍。這些才華洋溢的人就是化妝師,他們在幕後確保明星能驚豔全場。化妝的樣式以及技巧很多,每一個都有各自的訣竅和用途。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()