目前分類:未分類文章 (1629)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

FIFA’s lowest-ranked team advances in World Cup qualifying 國際足球總會(FIFA)排名最低的隊伍進入世界盃資格賽

英倫翻譯 圖文轉自

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=870957&day=2015-04-12

 

The lowest-ranked team in world soccer won again Tuesday and advanced to the second round of World Cup qualifying.

世界足球排名最低的隊伍週二再度得勝,並挺進世界盃資格賽第二輪。

Bhutan, a Himalayan kingdom ranked 209th by FIFA, beat Sri Lanka 2-1 at home in the second leg and advanced 3-1 on aggregate.

不丹,一個在國際足球總會排名209的喜馬拉雅國度,第2回合在主場以21擊敗斯里蘭卡,以總比數31晉級。

Chencho Gyeltshen scored both goals for Bhutan while Zohar Mohamed Zarwan scored for Sri Lanka.

千秋.堅贊為不丹包辦兩球,佐哈爾.默哈梅德.扎旺則為斯里蘭卡踢進一球。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Amazing Argentina

南美洲之旅 ── 驚艷阿根廷

 

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150409/36484046/AmazingArgentina

 

Argentina is a large South American country with a lot of variety regarding its history, people, culture, and geography. The Spanish first landed there in 1502, with Spain taking control of it and sending people there about a decade later. Later, Argentinians fought a war against Spain between 1810 and 1818, resulting in Argentina’s independence. However, not long after that, the country went through a long civil war that lasted until 1861. This was followed by a period of rapid population and economic growth. In fact, Argentina was one of the 15 richest countries in the world at one time.
Today, Argentina is a democratic country known for its cultural attractions. An example of this is the tango, which is both a style of music and a type of dance. In addition, the capital, Buenos Aires, is famous as a center for theater. The country has some amazing places to visit as well, including Iguazu National Park and Patagonia.

阿根廷是南美洲的一個大國,在歷史、人文和地理上都有豐富的多樣性。西班牙人於 1502 年首次來到阿根廷,大約十年之後,西班牙帝國掌控了一切,並且把人民送到阿根廷來。後來,在 1810 1818 年間,阿根廷人發動一場對抗西班牙的戰爭,阿根廷因此獲得獨立。然而,不久之後,阿根廷歷經了一場漫長的內戰,這場內戰一直持續到 1861 年才結束。隨之而來的,是人口與經濟快速成長的時期。事實上,阿根廷曾一度是世界上十五個最富庶的國家之一。
今日的阿根廷是一個民主國家,以文化特色而聞名。其中的一個例子就是探戈,探戈是一種音樂形式,也是一種舞蹈。另外,阿根廷首都布宜諾斯艾利斯也是知名的劇院中心。阿根廷還有其他很棒的地方可以遊覽,包括伊瓜蘇國家公園和巴塔哥尼亞。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Wild Trampoline Attraction Brings People Back to Old Mine

古老礦坑的重生彈跳樂趣多

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150408/36482034/WildTrampolineAttractionBringsPeopleBacktoOldMine

 

Opened in 2014, an attraction called Bounce Below offers amusement for visitors, who can bounce around on three levels of trampolines. For a little more than NT$1,000, people are allowed to spend an hour jumping around on the trampolines. They can also travel down tubes that connect the trampolines in a manner somewhat similar to using the slides at a water park. The tallest trampoline is 55 meters above the bottom of a cavern. Flashing LED lights add to the enjoyment and decorate the old slate mine in a variety of colors. Visitors who have tried it describe Bounce Below as a great, but tiring experience. It is interesting to wonder what those who worked in the mine in Victorian England would have thought of Bounce Below.

有一個叫做 Bounce Below 的觀光景點在 2014 年對外開放,Bounce Below 為遊客帶來了歡樂,遊客可以在三層彈簧床上跳躍。花費約新台幣一千多元,人們就有一個小時的時間,可以在這些彈簧床之間跳來跳去。人們也可以利用有點像是在水上樂園玩滑水道的方式,滑下連接彈簧床的管狀通道。最高的彈簧床離洞穴底部有五十五公尺高。閃爍的 LED 燈增添了樂趣,把古老的板岩礦穴點綴得五彩繽紛。嘗試過這項活動的遊客形容在 Bounce Below 玩彈簧床是一個很棒、但也很累人的體驗。有趣的是,不知道英國維多利亞時代的礦坑工人對 Bounce Below 這個景點會有什麼想法。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

HOLLYWOOD BAD BOY MAKES GOOD

鋼鐵人魅力席捲全球 小勞勃道尼

 

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150403/36473255/HOLLYWOODBADBOYMAKESGOOD

 

World-renowned actor Robert Downey, Jr. has been making headlines and entertaining audiences for the past 45 years. Born April 4, 1965, Downey made his film debut at the age of five as a puppy in a movie titled Pound, directed by his father. Since then, Downey has gone on to play some of the most iconic characters in movie history, from Charlie Chaplin to Sherlock Holmes, and of course Iron Man. Downey is considered one of the most influential actors of the modern era.
Downey, who is not known for being terribly humble, often plays characters which are selfish and self-centered. These personality traits served his early acting career well as Downey made his bones playing bit parts on sketch comedy shows and minor roles in films. It was Downey’s earliest work, however, with his underground film director father that got him into acting.

過去四十五年來,世界知名演員小勞勃道尼總是登上新聞頭條並帶給觀眾歡樂。出生於 1965 年四月四日,道尼五歲時在父親所執導的一部電影《Pound》中初次亮相飾演一隻小狗。從那之後,道尼持續飾演一些影史上最具代表性的角色,從查理卓別林到夏洛克福爾摩斯,當然還有鋼鐵人。道尼被視為是現代最具影響力的演員之一。
道尼並不是以非常謙虛聞名,他常常飾演那些自私和以自我為中心的角色。在道尼努力飾演喜劇小品裡的小角色和電影中的小角色取得成就時,這些人格特質在他的早期演藝事業中派得上用場。然而,道尼最早期的作品是因為他有一位非主流電影導演的父親使他踏進演藝之路。 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Clarence Birdseye (企業家)

 

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2013/07/clarence-birdseye/

 

“Only through curiosity can we discover opportunities, and only through gambling can we take advantage of them.”

– Clarence Birdseye, Entrepreneur

「唯有好奇能讓我們發現機會,唯有冒險能讓我們從中獲利。」克拉倫斯‧伯德西 (企業家)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Apollo 13

阿波羅十三號

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150405/36476428/Apollo1

 

On April 11, 1970, NASA’s third manned mission to the moon was launched from Kennedy Space Center, Florida. The Apollo 13 mission was expected to take its three-man crew to the moon and back, just as the previous two Apollo missions had. This, however, turned out not to be the case. Sometime on April 14, an oxygen tank broke on the Apollo 13 spacecraft, which severely damaged the craft and its ability to keep the crew inside alive.
Inside the mission operations control room in Houston, Texas, NASA’s scientists and engineers raced to get Apollo 13 back safely to Earth. The engineers in Houston laid out a careful step-by-step plan for the Apollo crew to manage their oxygen and redirect their craft towards Earth’s orbit. The mission was seen as a successful failure.

1970 年四月十一日,美國航空及太空總署人類登陸月球的第三次任務從佛羅里達州的甘迺迪太空中心升空。和前兩次的阿波羅任務一樣,阿波羅十三號的任務預期將三位機組人員載往月球並返回。然而,這項任務並沒有完成。四月十四日的某時,阿波羅十三號太空船內的氧氣罐爆炸,嚴重損害太空船並危及維持機組人員在艙內生存的能力。
美國航空及太空總署的科學家和工程師們在德州休士頓的任務指揮所裡搶時間設法讓阿波羅十三號平安返回地球。休士頓的工程師為阿波羅的組員安排了一項精心設計的逐步計畫來管控他們的氧氣,並改變太空艙行進的方向讓他們回到地球的軌道。這次任務被視為臨門一腳的挫敗。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jonathan Ive (設計師)

 

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2013/07/jonathan-ive/

 

“Being superficially different is the goal of so many of the products we see . . . rather than trying to innovate and genuinely taking the time, investing the resources and caring enough to try and make something better.”

– Jonathan Ive, Product Designer

「許多產品的目標只是在外表上形成差異而不是真正花時間去努力創新、投入資源,並用心創造更好的東西。」強納生‧伊夫 (設計師)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Monkey brings electrocuted friend back to life 猴子協助遭電擊的友伴起死回生

英倫翻譯 圖文轉自

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=868509&day=2015-04-03

Onlookers at a train station in northern India watched in awe a monkey using all his powers to bring back to life another monkey who was electrocuted and fell unconscious on the rail tracks.

印度北部一座火車站的旁觀群眾,驚愕地看著一隻猴子竭盡所能,讓另一隻遭電殛而失去意識倒在鐵軌上的猴子起死回生。

The unconscious monkey fell down between the tracks, apparently after touching high-tension wires at the train station in the northern Indian city of Kanpur.

失去意識的猴子倒在鐵軌之間,顯然是因為碰觸這座位於印度北部城市坎普爾的火車站的高壓電線。

His companion came to the rescue and was captured on camera lifting the friend’s motionless body, shaking it, dipping it into a mud puddle and biting its head and skin - until the monkey came to after few minutes.

牠(失去意識的猴子)的同伴跑來救牠,(救援猴)舉起朋友動也不動的身體搖晃、浸到一個泥塘裡,然後啃咬牠的頭與皮膚——直到失去意識的猴子在幾分鐘後甦醒,整個過程都被拍攝下來。

The first monkey, completely covered in mud, opened its eyes and began moving again.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

FAST & FURIOUS 7

玩命關頭

 

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150401/36468025/FAST&FURIOUS7

 

Vin Diesel and Paul Walker are at it again with the next chapter of the Fast and Furious story. The last movie of the Furious series featured a new villain and a new mission for Diesel and his team. This movie, however, is bittersweet because it is Walker’s last movie. In November of 2013, Walker and his friend were involved in a tragic car accident, which cost Walker his life. Walker had been in the middle of filming Fast & Furious 7 when the accident happened.
In the new movie, Deckard Shaw, played by Jason Statham, wants revenge for the death of his brother in Fast & Furious 6 and will stop at nothing until he gets what he wants. Diesel, who plays Dominic Toretto, a carjacker and bank robber, gears up to take on Shaw and his evil plans.

迪索和保羅沃克隨著《玩命關頭》系列故事的下一個章節再度聯手出擊了。《玩命關頭》系列的上一集主要是以一個新的反派角色及迪索與他團隊的新任務為主要劇情。然而,新的這一集悲喜交集,因為這是保羅沃克的最後一部電影。2013 年十一月時,沃克和他的朋友被捲入一場悲慘的車禍,導致沃克身亡。意外發生時,沃克正忙著拍攝《玩命關頭 7》。
在這新的一集中,由傑森史塔森所扮演的戴卡德蕭想要替他在《玩命關頭 6》中死去的弟弟報仇,並將不擇手段直到他達到目的為止。由迪索所飾演的唐米尼克泰瑞托(劇中又被稱為「唐老大」)是一個劫車犯及銀行搶匪,他為了與蕭及他的邪惡計畫一較高下而做好了準備。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Selfies Gone Wild

神器 Nixie「飛」向自拍新境界

 

英倫翻 圖文轉自http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150402/36471599/SelfiesGoneWild

 

Now, a new company called Nixie is taking selfies to the next level. Nixie combines drone technology and selfies into a wearable camera on a wristband. If someone is skateboarding off a ramp, for instance, they can undo the Nixie on their wrist and it will film or photograph the action. What is even more amazing is that Nixie can follow the owner while it films the action and then fly back to the owner when it is finished.
Nixie gained a lot of attention when it became a finalist in Intel’s Make It Wearable contest. The team was awarded US$500,000 to help get Nixie into production. Now, it is only a matter of time before Nixie helps you take the coolest selfies on the Internet.

 

現在,一家名為「Nixie」的新公司正將自拍帶往下一個境界。Nixie 結合了遙控飛機的科技和自拍而成為了一台附在腕帶上的可戴式相機。舉例來說,如果某人從坡道上滑滑板下來,他們可以解開手腕上的 Nixie,它將會攝影或拍攝他們的動作。更驚人的是 Nixie 在攝影的時候能追著它的使用者,然後在結束的時候飛回到使用者的身邊。
Nixie 入圍 Intel 舉辦的「Make It Wearable」比賽的決賽時,吸引了許多人的注意。該團隊獲得了五十萬美元的獎金來生產 Nixie。現在,讓 Nixie 幫你拍張網路上最酷的自拍照之前,只是時間早晚的問題而已。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英倫翻譯圖文轉自http://www.dailyenglishquote.com/2015/03/pearl-buck-3/

今日名言

 

“The person who tries to live alone will not succeed as a human being. His heart withers if it does not answer another heart. His mind shrinks away if he hears only the echoes of his own thoughts and finds no other inspiration.”

– Pearl Buck, Novelist

「想要獨自生活的人無法獲得成功,沒有回應別人他的心會枯萎,只聽到自己想法的回響而沒得到其它靈感,他的心智會萎縮。」 珀爾巴克 (小說家)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英倫翻譯圖文轉自http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150330/36465670/GreatMindsDon'tAlwaysThinkAlike

 

Great Minds Don't Always Think Alike

科學先驅不同凡響

In 1643, Isaac Newton was born into a poor family. Newton eventually paid for his schooling by cleaning wealthier students' rooms. Newton discovered that he loved science and math, though he was only an average student. Therefore, it was amazing that he completed a graduate degree at the University of Cambridge and then developed original scientific theories. He explained the movement of the planets and proved that white light is actually made up of all the colors in the rainbow. Most famously, Newton also identified gravity after an apple fell out of a tree and hit him on the head. He even contributed to a new form of mathematics, calculus, which allowed mathematicians to understand the nature of space, time, and motion.

1643年時,艾薩克牛頓在一個貧窮的家庭出生了。牛頓最終靠著打掃家境比較好的學生的房間來支付他的學費。牛頓發現他愛上了科學與數學,雖然他只是個表現普通的學生。因此,令人驚奇的是,他居然能在劍橋大學完成研究所的學位並發展出原創的科學理論。他解釋了行星的運行,並證實了白光其實是由彩虹裡的所有顏色所組成的。牛頓最著名的是,他因為一顆蘋果從樹上掉下來砸到他的頭後而發現了萬有引力。他甚至促成了微積分這種新式數學,而微積分也讓數學家們了解到空間、時間以及運動的本質。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mark Victor Hansen (勵志作家)

英倫翻譯圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2011/09/mark-victor-hansen/

 

 

“Don’t wait until everything is just right. It will never be perfect. There will always be challenges, obstacles and less than perfect conditions. So what. Get started now. With each step you take, you will grow stronger and stronger, more and more skilled, more and more self-confident and more and more successful.”

– Mark Victor Hansen, Motivational Writer

「不要等到所有事情都剛剛好,它們永遠不會完美。永遠都將有挑戰、阻礙及不盡完美的條件。所以呢,現在就開始。每當你走一步,你將變得愈來愈強,愈來愈熟練,愈來愈有自信,及愈來愈成功。」 馬克維克多韓森 (勵志作家)

  • “just right” 是「剛剛好;適切的」。第二句的 “it” 代表第一句的 “everything” (屬單數),但在翻譯時改為複數它們較為通順。”skilled” 是「有技能的;熟練的」,為形容詞。
  • 馬克維克多韓森 (1948- ) 為美國勵志作家、演說家及教練,與 Jack Canfield 為暢銷書《心靈雞湯》系列書籍的共同創辦人。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

John Dewey (哲學家)

 

英倫翻譯圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/03/john-dewey-2/

 

“The aim of education should be to teach us rather how to think, than what to think — rather to improve our minds, so as to enable us to think for ourselves, than to load the memory with the thoughts of other men.”

– John Dewey, Philosopher

「教育的目的應是教我們怎麼思考,而不是該思考什麼,應是改善我們的心智,好讓我們能為自己思考,而不是將他人的想法裝在我們的記憶裡。」 約翰杜威 (哲學家)

  • rather… than… 應是而非。例:She would rather sit alone than talking with him. (她寧可獨人坐著也不願和他說話。) enable (v.) 使能夠。load (v.) 裝載。例:The ship is loaded with explosives. (這船上裝滿炸藥。)
  • 約翰杜威 (1859-1952) 為美國著名哲學家、心理學家及教育改革者,實用主義哲學的代表人物。他在教育領域的著作最為知名,但他也有邏輯、民主、道德、藝術、自然等不同領域之著作。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

“Who feels no ills, should, therefore, fear them; and when fortune smiles, be doubly cautious, lest destruction come remorseless on him, and he fall unpitied.”

– Sophocles, Playwright

「感受不到危機的人,應懼怕它;當命運之神眷顧時,應加倍小心,以免毀滅無情的來臨,失敗了還得不到同情。」– 索福克勒斯 (劇作家)

  • ill (n.) 困難,禍害。例:The village has encountered a number of ills since last year. (這村莊自去年以來經歷了諸多禍害。) fortune (n.) 命運,際遇。lest (conj.) 以免,免得。例:Rest early lest you are unable to wake up early tomorrow. (早點休息免得你明天無法早起。) remorseless (adj.) 無情的,冷血的。unpitied (adj.) 沒得到同情的;pity (v.) 憐憫,同情。
  • 索福克勒斯 (496/7 BC. – 405/6 BC.) 是古希臘劇作家、古希臘三大悲劇詩人之一,生活於雅典奴隸主民主制的全盛時期,他一生共寫 123 個劇本,如今只有 7 部完整的流傳下來,其中以《伊底帕斯王》最為出名。

 

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/03/sophocles/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

“To me, the definition of focus is knowing exactly where you want to be today, next week, next month, next year, then never deviating from your plan. Once you can see, touch and feel your objective, all you have to do is pull back and put all your strength behind it, and you’ll hit your target every time.”

– Bruce Jenner, Athlete

「對我來說,專注的定義是確切知道你今天、下週、下個月及明年會在哪裡,絕不偏離你的計劃。一旦你能看到、摸到及感受你的目標,你唯一需要做的是退後一步、把你所有的力氣放在那願景之後,你將每次都達到目標。」– 布魯斯‧傑納 (運動員)

  • deviate (v.) 脫離,越軌。例:The plane has deviated from the regular flight route.(飛機偏離了正常的航道。)
  • 布魯斯‧傑納 (1949-) 是前美國田徑選手,在 1776 年夏季奧運的「十項全能」獲得金牌,入選「奥林匹克名人堂」、「美國田徑名人堂」,之後投入演藝圈,因真人秀節目而走紅。

 

英倫翻譯 圖文轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/03/bruce-jenner/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Street Genius
街頭科學實驗室

英倫翻譯 圖文摘自
http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150323/36452276/StreetGenius2

There is no doubt that the advancement of science and technology has fundamentally changed our world for the better. With every passing year, scientists and engineers continually develop new ways for people to live their lives in a more efficient, cleaner, and safer way. The rapid pace in which these developments occur has made scientists look a lot like magicians. Now, National Geographic Channel’s (NGC) Street Genius 2 shows how ordinary things can turn into something magical.
Do you think it is possible to stop a bullet with a set of party balloons? PresenterTim Shaw travels to different spots around the UK and the US to show how seemingly impossible experiments can turn into jawdropping marvels.

毫無疑問地,科學和科技的進步,從根本上改變了我們的世界,使之變得更好。隨著一年年過去,科學家和工程師不斷研發出新方法,讓人們以更有效率、更乾淨及更安全的方式來過生活。這些發展來得十分快速,使科學家看起來很像是魔術師一樣。現在國家地理頻道的《街頭科學實驗室 2》要帶大家來看看,平凡無奇的事物是如何化為神奇。
你覺得有可能用一束派對的氣球來擋子彈嗎?節目主持人提姆•蕭到英美各地不同的地方,來證明看似不可能的實驗,是如何變成不可思議的奇蹟。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Eiffel Tower 艾菲爾鐵塔

 

英倫翻譯 圖文摘自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150322/36450824/TheEiffelTower%E8%89%BE%E8%8F%B2%E7%88%BE%E9%90%B5%E5%A1%94

 

The Eiffel Tower, the famous structure standing in the middle of Paris’ Champ de Mars, was first opened on March 31, 1889. Generally considered to be one of the most recognizable pieces of architecture in the world, the Eiffel Tower was named after engineer Gustave Eiffel. It was Eiffel’s construction company that designed and built the tower just as they did the Statue of Liberty in New York City in 1886.
The architectural marvel stands at more than 300 meters high, which made it the tallest standing structure for a brief period of time. Not to mention, the entire iron tower weighs an impressive 7,300 tons. Fifty to 60 tons of paint has to be applied to the structure every now and again to keep it from rusting. There are three floors with a few elevators to help tourists travel up and down the tower.

 

聳立於巴黎戰神廣場中央的著名建築物 —— 艾菲爾鐵塔 —— 1889 年三月三十一日首度對外開放。艾菲爾鐵塔通常被認為是世上最容易指認的建築物之一,它是以設計師古斯塔夫艾菲爾的名字命名的。這座塔是由艾菲爾的建設公司所設計打造,如同紐約市的自由女神像也是由他們於 1886 年時所設計打造的。
這座令人讚嘆的建築高達三百多公尺,這使它成為當時聳立的最高建築物,但為時不久。更不必說,這整座鐵塔重達七千三百噸,令人印象深刻。每隔一陣子,需用五十到六十噸的油漆來塗這座建築以防止生鏽。艾菲爾鐵塔有三層並有幾座電梯來協助遊客上下這座高塔。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Brian Tracy (勵志教練)

 

英倫翻譯 圖文摘自

http://www.dailyenglishquote.com/2013/02/brian-tracy-8/

 

“Decisiveness is a characteristic of high-performing men and women. Almost any decision is better than no decision at all.”

– Brian Tracy, Motivational Coach

「果決是傑出表現男女的特質,幾乎任何決定都比完全沒決定更好。」布萊恩‧崔西 (勵志教練)

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「熬夜」的英文》"burn the midnight oil" 和 "stayed up late",哪個道地?

 

英倫翻譯圖文摘自http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=11471&path=h

 

 想知道從沒見過面,只在電話裡、網路上、或者通訊軟體中跟你用英文交談的人,到底是老中還是老美? 很多時候不必深談,一句話就能現出端倪。

最大的區別其實就在於:美國人的英語具備「二不一多」,也就是不艱深、不死板、多點幽默感的特色,而靠後天學習的老中,相對會出現比較制式的回答喔!

請從以下三段對話,猜猜 John Bill 誰是老中,誰較可能是老美:

(A)

Mary: “Hey, I saw you two falling asleep in class!”
John: “Yeah. I burned the midnight oil last night preparing for my final exam.”

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()