Some 1400 people filed a joint lawsuit Thursday against three companies that manufactured Japan’s Fukushima Dai-ichi nuclear plant, saying they should be financially liable for damage caused by its 2011 meltdowns.

約1400人週四對建造福島第一核電廠的3家公司提出集體訴訟,表示它們應對2011年其反應爐爐心熔毀導致的損害承擔財政責任。

Lawyers for the plaintiffs said that the lawsuit, filed at Tokyo District Court, is a landmark challenge of current regulations that give manufacturers immunity from liability in nuclear accidents. Under the Japanese nuclear damages compensation scheme, only the operator of the plant, Tokyo Electric Power Co., has been held responsible for the accident, triggered by a powerful earthquake and tsunami.

原告律師說,這宗向東京地方法院提出的訴訟,是對豁免製造商之核事故責任的現行規範提出的劃時代挑戰。根據日本的核損害賠償計畫,只有電廠營運者東京電力公司,對這起因威力強大的地震與海嘯引發的事故負有責任。

The 1415 plaintiffs, which include 38 Fukushima residents and 357 others from around the world, said that manufacturers _ Toshiba, GE and Hitachi _ failed to make needed safety improvements to the 4-decade-old reactors at the Fukushima plant. They are seeking compensation of 100 yen each, saying the idea is to raise awareness of the problem.

包括38名福島居民與其他357名來自全球各地的1415名原告指出,製造商東芝、美國奇異與日立公司,對於福島電廠已有40年歷史的反應爐並未做到必要的安全改善,他們向每家公司各求償100日圓,表示該構想是為了提高對此問題的警覺。

Akihiro Shima, a lawyer for the group, said that the nuclear plant manufacturers so far had not been held responsible "and their names are not even mentioned." The lawsuit is intended to bring attention to the problems of the system that protects the nuclear industry around the world, he said.(AP)

原告律師島昭宏指出,核電廠製造商迄今並未負起責任,「它們的名字甚至沒被提及」,這起訴訟旨在讓世人對保障全球核能工業的系統問題產生關注,他說。(美聯社)

新聞辭典

liable(for)︰負有…責任的、有…義務的。例句︰You are liable for this debt.(你有責任還清這筆債款。)

give…immunity from︰片語,免除、豁免。例句︰The government gives some specific type of charitable organizations immunity from taxation.(政府免除某些特定類型慈善組織的納稅義務。)

raise awareness︰片語,喚起警覺、提高意識。例句︰The documentary film intends to raise awareness on climate change.(這部紀錄片旨在喚起對氣候變遷的警覺。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()