close

北投溫泉漲

維持七年半價優惠的溫泉取用費,今年開始調回,為了反應成本,新北投溫泉區部份業者七月開始將小漲3到5%,紗帽山行義路溫泉湯屋,也將在九月調漲10到20%。

打工給特休

顧慮到國內40萬打工族的休假權益,勞動部首次明定打工族特休假、事假,病假等計算公式,可以按工時比例來計算,如果雇主未依規定,最高可罰30萬元,

Hot Springs Inflation
Resorts in Beitou have maintained 50 percent discounts on hot spring baths there for the past seven years, but prices are about to climb back up. Some operators in the Beitou resort area plan to raise prices 3-5 percent in July to reflect rising costs, and hot spring resorts in the hills east of Beitou could hike prices 10-20 percent in September.

Vacation for Hourly Workers
The Ministry of Labor has drafted rules that would protect the vacation rights of Taiwan’s 400,000 hourly workers. The rules include formulas that calculate vacation days, sick days and personal leave based on the number of hours worked. Employers who do not abide by the new rules will be subject to fines up to NT$300,000. 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()