目前分類:未分類文章 (1632)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Zig Ziglar (勵志演說家)

 

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

 

“I believe you can get everything in life you want if you will just help enough people get what they want.”

– Zig Ziglar, Motivational Speaker

「我相信你可以得到生命中你所想要的一切,如果你幫助足夠的人得到他們所想要的。」吉格‧金克拉 (勵志演說家)

“just” 是「只要」的意思,在譯句中沒有翻出來,特別在這裡補充一下。

吉格‧金克拉 (1926- ) 是美國著名銷售教練、勵志作家、及演說家。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

More than £1m floods in for British dogs’ home after blaze

100萬英鎊善款湧入大火後的英國狗狗收容所

英倫翻譯 圖文摘自http://www.ltn.com.tw/

A dogs’ home in northern England on Friday said it was "overwhelmed" after an online appeal launched following a horrific blaze, which claimed the lives of 53 animals, raised £1 million in 24 hours.

北英格蘭1家犬隻收容所週五指出,因一場可怕的火災而發起的網路捐款呼籲,在24小時內募得100萬英鎊後,該單位「感激萬分」,這場火災奪走53條狗狗的生命。

Police have arrested a 15-year-old boy on suspicion of arson over the devastating fire at Manchester Dogs’ Home, which broke out around 7.00 pm on Thursday.

警方已逮捕115歲的縱火嫌犯,曼徹斯特犬隻收容所的這起毀滅性大火,發生在週四晚間約7點。

Hundreds of volunteers immediately flocked to the scene bearing blankets and dog food, while a JustGiving site was immediately launched by the Manchester Evening News.

數百名義工立即帶著毛毯與狗糧前往現場,曼徹斯特晚報也立刻在(慈善捐款平台)「給就對了」網站上發動募款。

Less than a day later, the amount raised had already topped £1 million with more than 110,000 people donating.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Estee Lauder (企業家 )

 

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

 

“When I thought I couldn’t go on, I forced myself to keep going. My success is based on persistence, not luck.”

– Estee Lauder, Entrepreneur

「當我覺得我沒辦法再繼續時,我逼我自己繼續走下去。我的成功是基於堅持,並非運氣。」雅詩 · 蘭黛 (企業家)

“go on” 是口語的「繼續」。 “force” 這裡當動詞,意是是「強迫」,是個常見的用法。”keep going” 也是「繼續」。稍微注意 “keep” 這個字,它是「保持」的意思,所以後面可以接各種字,如: “keep reading”, “keep talking”, “keep learning”…等。 “based on” 也是常見用法,是「立基於」的意思。

雅詩 · 蘭黛 (1906-2004) 是皮膚護理、化妝品、香水和頭髮護理產品的製造及銷售商,雅詩蘭黛公司的創辦人。她是《時代雜誌》所發表 20 世紀 20 位最具影響力商業天才中的唯一女性。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Maya Angelou (詩人)

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

 

“If you don’t like something, change it. If you can’t change it, change your attitude. Don’t complain.”

– Maya Angelou, Poet

「如果你不喜歡某件事,去改變它。如果你不能改變它,改變你的態度。不要抱怨。」馬雅‧安哲羅,詩人

“attitude”是「態度」。”complain”是「抱怨」,為動詞。

馬雅‧安哲羅 (1928- ) 為美國才華洋溢的黑人作家,著有 6 冊一系列的自傳及 5 冊詩集。她曾擔任民運領秀馬丁路德的分區協調者,後來旅居阿拉伯及非洲分別擔任 The Arab Observer  Arican Review 英文報紙的編輯,回美國後擔任 Wake Forest University (維克森林大學) 的終生教授。她在柯林頓總統的就職典禮應邀朗讀她的詩「於清晨的脈動」(On the Pulse of Morning)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ulius Caesar (羅馬帝王)

 

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

 

“As a rule, men worry more about what they can’t see than about what they can.”

– Julius Caesar, Roman Leader

「一般來說,人們擔憂看不到的大於看得到的。」凱撒大帝 (羅馬帝王)

“rule” 本身是「規則」的意思,”as a rule” 翻為「一般來說」。這句的動詞是 “worry”,「擔憂」。這裡的比較級在比 “about what they can’t see” “about what they can”


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Bill Cosby (喜劇演員)

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

 

I don’t know the key to success, but the key to failure is trying to please everybody.”

 

Bill Cosby, Comedian

「我不知道成功的祕訣是什麼,但試著迎合每一個人是失敗的祕訣。」– 比爾‧考斯比 (喜劇演員)

 

key 我把它翻成祕訣,原意是「鑰匙」的意思。”please 我把它翻為迎合,這裡當動詞用,意思是「使人愉快」。

比爾‧考斯比 (1937- ) 為美國知名喜劇演員,製作並演出於許多美國知名的情境喜劇 (situation comedy sitcom) The Cosby ShowA Different WorldCosby 等,他與孩童的訪談節目 Kids Say the Darndest Things (童言無忌) 也非常受歡迎。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Die Trying

不可能的冒險

 

英倫翻譯 圖文摘自http://www.appledaily.com.tw/

 

In the middle of Turkmenistan's Karakum desert sits a huge crater of fire, which the locals call the gateway to hell. Sometime in 1963, the ground beneath an oil rig fell, which swallowed the rig and the surrounding camp. While exactly how the crater caught on fire is not known, the fires have been burning nonstop for the past four decades. To even step foot in a place like this would be considered madness, but National Geographic Channel's new show Die Trying does just that.
The show follows teams of scientists and explorers who test the limits of human knowledge. Each episode explores the inner depths of the Earth or some other remote part of the world otherwise considered too dangerous to study. The aim of each team is to risk their lives to discover something previously unknown about the world.

座落於土庫曼卡拉庫姆沙漠中有個燃燒著熊熊烈火的超級大洞,當地人都稱它為「地獄之門」。約在 1963 年左右,油田鑽台下的地面塌陷,吞噬了鑽台和周圍的營地。儘管大洞究竟是如何著火的確切原因並不清楚,但是大火迄今已不停燒了四十年。連踏進這樣的地方都會被認為瘋了,但國家地理頻道的新節目《不可能的冒險》卻做到了。
該節目跟隨多組考驗人類知識極限的科學家和探險家團隊。每集都會探索地表最深層或世上某些其它被認為太危險而無法探究的冷僻之地。每個團隊的目標是冒著生命危險探掘關於世上仍是未知的一些事物。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Education Level Linked to Nearsightedness

教育程度與近視有關

英倫翻譯 圖文摘自http://www.ltn.com.tw/

In a German study, half of those with a university degree were myopic compared with less than a quarter of folks who quit after high school or secondary school.

德國一項研究指稱,擁有大學學歷的人近一半有戴眼鏡。相較之下,高中或國中學歷的人僅有不到4分之1戴眼鏡。

Nothing says “overeducated egghead” like a pair of coke-bottle glasses. But even clichés sometimes hit the nerd on the head. Because a new study finds that nearsightedness is linked to the number of years spent in school.

說起「書呆子」,沒有什麼比一幅厚厚的眼鏡更貼切了。但即使是老掉牙的話,有時也一語中的。因為一項新研究發現,近視眼與待在學校時間的長短相關。

In the past century, the prevalence of myopia has been on the rise. So much so that it can’t all be blamed on geeky genes.

上個世紀以來,近視人數明顯增加。這麼多的近視眼,總不能都怪到書呆子基因頭上。

To nail down the potential environmental influences, researchers focused on the classroom. They gave eye exams to nearly 5000 German subjects in a project called the Gutenberg Health Study. The researchers found that individuals with 13 years of education were more myopic than those who didn’t get past primary school.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

John D. Rockefeller (工業家)

 

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

 

I always tried to turn every disaster into an opportunity.”

John D. Rockefeller, Industrialist

 

「我總是想辦法把每一個災禍轉變為機會。」– 約翰‧洛克菲勒 (工業家)

 

disaster 是「災難、不幸」的意思。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

關於 Persist in,用在嚴以律己該如何寫?
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/tuqGbC http://goo.gl/P4909O

Persist in 堅持
Persist 常和介系詞in一起用。

Jessica sets strict demands on herself, and she persists in working hard to achieve sales target.
Jessica對自己要求非常嚴格,而且堅持一定要努力達到業務目標。

相片:關於 Persist in,用在嚴以律己該如何寫? 英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/tuqGbC http://goo.gl/P4909O Persist in 堅持 Persist 常和介系詞in一起用。 Jessica sets strict demands on herself, and she persists in working hard to achieve sales target. Jessica對自己要求非常嚴格,而且堅持一定要努力達到業務目標。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

落落長的英文 OUT!
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/P4909O

很多商業人士都有同感
搞不清楚為什麼商業英語要說得那麼複雜
英語世界裡還曾發起過
"plain English"(簡單英文)運動
主張用簡單的英文溝通

但是 英文短要短得有道理
也得把意思說清楚
而不是短得像小學生說話。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

To the tune of 和音樂沒有關係
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/oLmmHD http://goo.gl/P4909O

Tune是歌曲的「旋律」。
She wrote a tune and hummed it to me.
她寫了一段曲,然後哼給我聽。

To the tune of 總計
to the tune of 這個片語和音樂沒有關係,
這裡當總計的意思,
常用在金錢方面,表達數量總計。
The company performed well last year.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

增進人緣的好妙招~
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/45K3aY

engaging 可解釋為「動人的; 迷人的」
增進人緣的好妙招~
擁有一雙愛笑的眼睛

He has a crush on the new girl in the office because she has an engaging smile.
他喜歡新來的女同事,因為她的微笑很迷人。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

進行一個心理學研究怎麼說
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/hQmBKP

Engage in 從事; 進行。

Andy is engaging in psychological research.
Andy現在正在進行一個心理學研究。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

找工作前必須先想的是~
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/4oBTLH

You will have to make sure what career you would like to engage in before looking for a job.
找工作前,你要先想清楚自己未來想從事的職業生涯。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Sitting is the New Smoking 久坐=吸菸?
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/2PMPLl http://goo.gl/P4909O

從早上八點坐進辦公椅,到下午六點,上班坐8-10小時,下班後坐在各種社交場合2小時,回到家坐在沙發上看電視又坐了3小時,人平均一天坐超過10小時,上班族成了不折不扣的“久坐族”。過去,大家認為吸菸是健康一號殺手,這個一號殺手的寶座,拱手讓給「久坐」。

相片:Sitting is the New Smoking 久坐=吸菸? 英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/2PMPLl http://goo.gl/P4909O 從早上八點坐進辦公椅,到下午六點,上班坐8-10小時,下班後坐在各種社交場合2小時,回到家坐在沙發上看電視又坐了3小時,人平均一天坐超過10小時,上班族成了不折不扣的“久坐族”。過去,大家認為吸菸是健康一號殺手,這個一號殺手的寶座,拱手讓給「久坐」。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工作5年必備的12項技能,你擁有幾項?
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/tIXiF3

在工作的場域裡,
每個人都必須學會認識自己、與他人互動、在群體裡生存。
用3張檢核表~
Check List.1 「實力」檢核表
Check List.2 「被視為人才」檢核表
Check List.3 「團隊合作」檢核表
盤點你在專業領域、人際溝通、團隊合作等面向,
是否都做到位了,為迎接不同階段的挑戰做好準備。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

空降主管第一課,少說多聽,做部屬的後盾
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/edWyv1

空降,最大的考驗來自部屬
我的每一個「基本要求」,對部屬來說都是「挑剔」
而他們的每一個「理由」,對我來說都像「藉口」。

轉念,從改變自己做起

我知道我需要我的部屬,
而如果我暫時不能改變他們,
我就必須從改變自己做起。

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

追隨心中的熱情!狂熱,讓你樂此不疲
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/kRT3kt

確定志向要趁早,才能獲得機會
人生是更大的旅途,怎麼可以容許自己先上路再說?
哪有人上了高速公路卻說不知道要去哪裡?
人要有自信,打開門就要知道自己要去哪裡,才能掌握時機。

「錯失時機,是最大的罪惡。時機比努力、毅力重要。」

相片:追隨心中的熱情!狂熱,讓你樂此不疲 英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/kRT3kt 確定志向要趁早,才能獲得機會 人生是更大的旅途,怎麼可以容許自己先上路再說? 哪有人上了高速公路卻說不知道要去哪裡? 人要有自信,打開門就要知道自己要去哪裡,才能掌握時機。 「錯失時機,是最大的罪惡。時機比努力、毅力重要。」


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

向孫正義學簡報:簡報,不用左腦做,而要用右腦做
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/IDo4aJ

孫正義身為日本首富卻善於自嘲
他的簡報無論是誰都能聽懂
究竟有哪些訣竅
孫正義的簡報原則是
掌握人類右腦接收訊息的邏輯
每張投影片
都是由簡單的訊息
配上一張圖表或照片所構成
簡單而明瞭

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()