◎國際新聞中心

Scientists say they can find no convincing evidence to show that taking vitamin D supplements will fend off a cold. The 161 people who took daily vitamin D for 18 months caught as many colds as the 161 who took fake pills.

科學家說,他們未能發現具說服力的證據,顯示吃維他命補充品可對抗感冒。161名每天吃維他命D連吃18個月的人,與吃安慰劑的161人感冒機率相同。

The study was reported in the Journal of the American Medical Association.

這項研究發表在「美國醫學協會期刊」。

But a leading UK cold expert said vitamin D was useful. Prof Ronald Eccles, of the Common Cold Centre at Cardiff University, said it can give the immune system a much-needed boost during winter when vitamin D reserves may be low.

但英國知名感冒專家說,維他命D很有用。卡地夫大學感冒中心主任愛爾柯斯教授說,維他命D能在冬季給予免疫系統非常需要的幫助。

He said echinacea supplements may also help ward off coughs and colds, but added: "Supplements do not work for everybody because people’s immune systems are different. It’s not a case of one size fits all."

他說,紫錐菊補充劑或許也能對抗咳嗽與感冒,但「補充劑不是對每個人都有效,因為免疫系統因人而異,並非一體適用。」

新聞辭典

convincing:形容詞,有說服力的。例句:I didn’t find the ending of the film very convincing.(我不覺得這部電影的結局非常有說服力。)

fend off:片語,對付,同下文之ward off。例句:Somehow she managed to fend off the awkward questions.(她不知怎麼地設法應付了奇怪的問題。)

one size fits all:形容詞,名詞,一體適用。例句:a one-size-fits-all approach to education(對教育一體適用的方法)

 

 

 

文章出處 :自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()