close

交通部上午舉辦新春記者會,除了針對eTag再度重申說明外,也公布了春節的運疏措施。

春節的龐大返鄉車潮,將會是交通部eTag上路後的第一個考驗。交通部為了要讓春節車輛分流,今天公布了運輸措施。

交通部目標往返北高六小時就可以到;如要往來台中的話,建議走國道一號;南北則是走國道3號。收費部分,30日除夕到2月4號初五,晚上11點到早上六點將實施全線雙向站停收費。國道三號「新竹系統到燕巢系統」通行費打8折。

但記者會上,交通部仍得面對eTag這尷尬難題。交通部長再度重申稽查方式。

[[交通部長 葉匡時]]
“我們會有一個嚴格的稽核的方式,如果三個月內沒有達到我們比合約更嚴格的稽核方式的話,我們會啟動一個解約的一個程序”

葉匡時還透露,將親自打電話測試遠通客服速度。

[[交通部長 葉匡時]]
“譬如說APP、網站的服務、客服 ,這些地方我要親自去測試,了解它目前從用路人、客戶的角度,那遠通的服務是不是達到,讓大家覺得滿意”

除夕後遠通如再出包,高公局將按日罰50萬。

Transportation minister addresses eTag, holiday traffic (2014/01/21)

The Ministry of Transportation has announced measures it will take this coming holiday season to ease traffic on the nation’s highways. Greater concern seems to be the bumpy rollout of fully electronic toll collection. This led Transportation Minister Yeh Kuang-shih to once again demand major improvements from the company that runs the system within the next three months. 

The Ministry of Transportation faces several challenges when motorists return home for the holidays this Lunar New Year. Today it announced special recommendations and measures to ease traffic flow.

The ministry’s goal is for travel between Taipei and Kaohsiung to take no more than six hours. For those traveling to and from Taichung, it suggests National Freeway 1, and for travel between Tainan and Taipei, it suggests National Freeway 3. From Jan. 30 to Feb. 4, travel will be toll free between the hours of 11 pm and 6 am. There will be a 20 percent discount for travel on National Freeway 3 between Hsinchu and Yanchao District, Kaohsiung.

Most reporters were interested in what the ministry is doing to improve double charges and other problems with eTag billing.

Yeh Kuang-shih
Transportation Minister
We will have a strict evaluation system. If within three months it fails to achieve standards we’ve set, which are stricter than those in the contract, then we will launch a mechanism for terminating the contract.

eTag is run by Far Eastern Electronic Toll Collection. Criticism over its performance has become a major headache for the transportation minister.

Yeh Kuang-shih
Transportation Minister
I will personally test its app, website and customer service line. I want to understand whether its service is satisfactory from a motorist’s perspective.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()