close

桃園創新技術學院師生參加南韓「國際料理烹飪大賽」,特別選用台灣本土食材入菜,打敗各國高手,一舉拿下23面金牌與三面銀牌,成了最大贏家。歸國後,他們在學校舉辦成果展,將比賽作品呈現給大眾。

一道道精緻的創意料理,令人看了口水直流,這可不是五星級飯店的菜色,這些美食料理全都來自大學生之手。

這一道梅干香魚,用粽葉包裹著一整條魚,加入傳統客家梅干菜、豆豉,讓這群赴南韓參賽的學生大受評審好評。

[[桃園創新科大學生 林昂杰 ]]
這道菜讓我們在韓國的評審感覺到非常驚訝和驚艷的感覺。

桃園創新技術學院的學生,4月30日、5月1日到南韓參加「國際料理烹飪大賽」,打敗中美日韓等7個國家奪下23面金牌、3面銀牌。 

[[桃園創新技術學院學生]]
做了很多的努力跟籌備,然後去打敗韓國的選手。

大量採用台灣客家料理食材梅干菜,再加上精緻的擺盤藝術設計,這群學生成了料理界的台灣之光。

Students and faculty from Taoyuan Innovation Institute of Technology displayed award-winning foods made using local ingredients. Last week these same dishes turned these chefs into the biggest winners at the 2014 Korea Food and Tourism Expo. 

These are all creative and mouthwatering dishes. They were not prepared by chefs form a five-star hotel but by local college students.

This dish uses bamboo leaves to wrap a whole fish and includes traditional Hakka mustard greens and tofu skin. It won great accolades in this South Korean competition.

Lin Ang-jie
Taoyuan Innovation Institute of Technology
This dish surprised and delighted some of the judges in South Korea.

Taoyuan Innovation Institute of Technology students took part in a culinary competition associated with the Korean Food and Tourism Expo last week in South Korea. The team defeated competitors from seven countries, including China, the United States, Japan and South Korea, to win 23 gold medals and three silver medals. 

Taoyuan Innovation Institute of Technology
We worked hard and prepared and then went on to defeat South Korean competitors.

The students went heavy on the mustard greens, a common ingredient in Taiwanese Hakka dishes. They then added an artistic flourish to turn their foods into award-winning creations.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()