太陽花學運後,馬總統下午參加國民黨青年公民論壇,與青年交換意見,場內一開始就有人跟馬總統要簽名。而行政院長江宜樺上午出席青年政策論壇,鄭重表示「摸良心講,沒有下令暴力驅離學生」。

說是要與青年對話,辦的卻是"國民黨”青年公民論壇,抗議民眾高喊口號,認為根本是取暖大會。

果然,場內青年軍面對馬總統,大多是送上溫暖。 

相形之下,行政院長江宜樺參加的教育部主辦的「青年政策論壇」相比,就精彩的多。學生開門見山,要江宜樺對學運用警察暴力的方式來驅離表態。

[[行政院長 江宜樺]]
“有些警察用盾牌,有些可能甚至用棍子,所以才會造成流血,這些我都不同意,我也認為要檢討,可是如果說,把那天晚上,把他理解成,是馬總統或江院長下令要用暴力,來對付民眾,我可以摸著自己的良心,跟各位講,不是這個樣子”

學生接著追問,為什麼政府急著簽服貿協議。

[[行政院長 江宜樺]]
“已經沒有人,會去提說,服貿一定要在幾月幾日之前,完成審議,(服貿)公投有公投的好處跟壞處,通常公投比較會把問題,簡化成接受與否,可是前一陣子,社會大眾希望的,是希望服貿能得到逐條審查”

江揆特別變身江教授,只是他的回答,能讓青年學子接受多少,猶未可知。

In the aftermath of the student led Sunflower Movement, the KMT has been seeking ways to connect with local youth. Premier Jiang Yi-huah spoke at a youth policy forum this morning, and later this afternoon, President Ma addressed a KMT youth forum. 

Seeking more dialogue with young people, the KMT Youth Forum took place this afternoon, though the event attracted a large crowd of protesters shouting slogans outside.

However, inside, it was a different story as many of the youth assembled for the forum were largely supportive and mostly exchanged pleasantries with President Ma.

By contrast, a youth policy forum organized by the Ministry of Education and attended by Premier Jiang Yi-huah was more exciting as many students got right to the point and asked Jiang if he ordered the use of excessive force to clear protestors from the Executive Yuan.

Jiang Yi-huah
Premier
Some police used shields, and others used batons, which led to some bloodshed. But I don’t agree with these accusations which can be reviewed, to say that evening, in order to clear the area, President Ma or Premier Jiang Yi-huah ordered the use of excessive force against the people. I can stand here and conscientiously say that this wasn’t the case.

Students then asked Jiang why the government was in such a rush to sign the cross-strait trade-in-services pact.

Jiang Yi-huah
Premier
No one has mentioned that the trade-in-services pact must complete its review by a certain month and date. A trade-in-services pact referendum has advantages and disadvantages, though referendums usually create many problems. Simply voting yes or no may be such a problem as it wasn’t long ago that many in society supported a line by line review. 

Premier Jiang Yi-huah adopted a professorial air today when responding to questions from local youth, though it’s still unknown how many of his explanations that young people are still willing to accept.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()