close

為了慶祝台灣跟新加坡,簽下經濟夥伴協定,外交部特地舉辦慶祝酒會,還卡在立法院的兩岸服貿協議,意外成為焦點,總統馬英九向立法院喊話,希望服貿能趕快過關,不過立法院長王金平,確以台星協定當例子,感謝行政院事前先跟立法院溝通,未來可加速完成審議,似乎暗示馬總統,服貿想過關,行政院應該先跟立法院充分溝通。

要在台灣重現道地新加坡美食,都得從國外進口,但昨天台星簽下經濟夥伴協定,以後台灣產品進新加坡全部"零關稅",新加坡對台降稅項目99.48%。

.因此,今天外交部舉辦了慶祝酒會,馬總統與立法院長王金平也都出席,這是九月政爭後,兩人二度碰面。 雖然台星經貿關係更進一步,但馬總統最在意的,仍是卡在立法院的,兩岸服貿協議。

[[總統 馬英九]]
“我們希望兩岸服務貿易協定,能夠盡快的完成審議,那我們實際上展現出 給世界各國感覺到,我們不論行政跟立法部門,都一致的支持,國家貿易自由化的政策”

馬英九對立法院喊話,但王金平卻以台星經濟伙伴協定當例子,感謝行政院事前溝通,似乎暗示馬總統,想讓兩岸服貿過關,得先拿出誠意來溝通。

[[立法院長 王金平]]
“本人特別感謝經濟部與外交部,在簽署台星經濟夥伴協定之前,先向本院說明該協定的內容摘要,以及洽簽的進度,這是表現行政部門對立法院,代表的民意的尊重"

馬王兩人,顯然仍沒有共識。

 

Taiwan’s Foreign Ministry held a party to celebrate the recent signing of a Taiwan Singapore economic partnership agreement. President Ma Ying-jeou used the opportunity call upon the Legislature to pass his cross strait service trade agreement. However, Legislative Speaker, Wang Jyn-ping said the agreement with Singapore gained passage due to good communication and deliberations with lawmakers. Many believe Wang may be implying more communication is needed to pass the cross-strait service trade pact.

More people may have a chance to sample authentic Singaporean cuisine as a special economic partnership agreement was recently signed by Taiwan and Singapore. It calls for zero tariffs on 100 percent of Taiwanese goods sent to Singapore and 99.48 percent of Singaporean goods delivered to Taiwan.

Today, the Foreign Ministry held a party to commemorate the event, inviting President Ma and Legislative Speaker Wang Jin-pyng to attend. It was the second time the two had encountered each other since September’s falling out. Now that this free trade pact has been signed with Singapore, Ma is interested in passage of the cross strait service trade agreement which has languished in the legislature. 

President Ma
I hope the cross strait service trade agreement can quickly complete its deliberations and we can show it to the world and demonstrate that the executive and the legislature both support a policy of trade liberalization.

While Ma was making his views known to the Legislature, Wang Jin-pyng noted that the passage of the Taiwan Singapore trade pact was based upon prior communication, implying that Ma should strike up sincere dialogue to gain passage of the cross strait service trade pact. 

Wang Jin-pyng 
Legislative Speaker
I especially thank the Ministry of Economic Affairs and the Ministry of Foreign Affairs for communicating the main contents and progress of the Taiwan Singapore economic partnership agreement before it was signed. This indicates the Cabinet respects the legislature’s representation of the people, and has sped up passage of the agreement in the legislature.

By all indications, Ma and Wang are still very far apart on the Legislature’s passage of the cross strait trade services agreement.

 

 

 

 

文章出處:民視英語新聞

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()