close
Frank A. Clark (神學家)

英倫翻譯 圖文摘自 http://www.dailyenglishquote.com/2014/03/frank-a-clark-2/

“Criticism, like rain, should be gentle enough to nourish a man’s growth without destroying his roots.”

– Frank A. Clark, Clergyman
「批評應該像雨水般,輕柔的滋養一個人的成長,但不傷害其根部。」– 法蘭克‧克拉克 (神學家)

nourish (v.) 滋養,培養。例:The cream is supposed to help nourish the skin. (這乳霜應當能滋養皮膚。)
法蘭克‧克拉克 (1933-1991) 為美國牧師,他的福音佈道曾在美國 200 家報紙刊登,他的名言常在雜誌刊登,包括《讀者文摘》,他也是越戰的反對者,有和平、社會及經濟相關著作。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()