close
Frank: What’s with that 1)getup you have on?
Kara: Today’s school spirit 2)dress up day, Frank. Remember?It’s homecoming week!
Frank: Oh, right. But isn’t that a little over the top?
Kara: Huh? What do you mean?
Frank: I get the blue and red clothes, but blue 3)mascara? Red 4)streaks in your hair?
Kara: Hey. There are people who paint their faces—and even their whole bodies—red and blue. This is actually pretty 5)low-key.
Frank: I hope you don’t expect me to paint myself. I’d break out all over.
Kara: No, but I bought you this 6)outfit.
Frank: Hmm, I guess I can handle that.
法蘭克: 你那套怪衣服怎麼回事?
卡拉: 今天是學校精神變裝日,法蘭克。記得嗎?現在是校友返校。
法蘭克: 喔對耶。但這會不會有點太超過了?
卡拉: 呃,你什麼意思?
法蘭克: 我可以瞭解藍色和紅色衣服,但是藍色睫毛膏?頭髮挑染紅色?
卡拉: 嘿,還有人把臉都塗了藍色紅色,甚至全身都塗,我其實還蠻低調的了。
法蘭克: 我希望你不會期待我把自己塗顏色,我會全身起疹子。
卡拉: 不會,但是我幫你買了這套服裝。
法蘭克: 呃,我想這我還能夠接受。
好用句

over the top 太誇張了,太超過了

 

這個說法可以是正面或負面形容。正面是描述某事比想象中更好。負面則是形容某件事情或動作太過極端,或是花了過多時間精力做了某事情,不大合宜。 

A: How did you like the movie? 
你覺得那部電影怎樣? 

B: it wasn’t bad, but the ending was a little over the top. 
不差,但是結尾有點太誇張了。


Vocabulary


1) getup (n.)(醒目的、怪異的)全套衣服,戲服 
You’re not going to work in that getup, are you?

2) dress up (phr.) 盛裝打扮 
Let’s dress up and eat at a fancy restaurant. 

3) mascara (n.) 睫毛膏 
Do you wear mascara? 

4) streak (n.) 條紋,條痕,斑紋,在此指挑染出來一條一條的顏色 
Martha dyes her hair to hide her gray streaks.

5) low-key (a.) 低調的,收斂的 
The two stars have been pretty low-key about their relationship.

6) outfit (n.) 全套服裝 
Shannon bought a new outfit to wear to the party.


文章出處: 聯合電子報

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()